Transliteração e tradução geradas automaticamente

Platic Room To Ame No Niwa
Fra-Foa
Quarto de Conversa para a Chuva
Platic Room To Ame No Niwa
eu acreditava em tudo que via
めにうつるものすべてをしんじていた
me ni utsuru mono subete o shinjiteita
sem pensar que poderia quebrar
こわれることがあるなんておもいもせずに
kowareru koto ga aru nante omoi mo sezu ni
mas na verdade era só uma "fachada"
でもそのじつそれはたんなる\"みせかけ\"で
demo sono jitsu sore wa tan naru "misekake" de
e dentro dela já estava tudo despedaçado
そのなかではもうすてにこわれていた
sono naka de wa mou sute ni kowareteita
sabe, eu me pergunto
ねえぼくは
nee bokuwha
se eu nasci nesse mundo com a verdade desejada?
このせかいにしんじつのぞまれてうまれてきたのかな
kono sekai ni shinjitsu nozomarete umaretekita no ka na?
não seja tão gentil assim
そんなにやさしくしないで
sonna ni yasashiku shinai de
porque eu não sou amado por ninguém
ぼくはあまりひとにあいされなれてないんだ
boku wa amari hito ni aisarenaretenain da
mas mesmo dizendo isso, eu quero ser amado
でもそんなこといってるくせにだれよりも
demo sonna koto itteru kuse ni dare yori mo
mais do que qualquer um...
つよくあいされたいとのぞんでる
tsuyoku aisaretai to nozonderu
sempre, em algum lugar do meu coração, eu estava acordado
いつもぼくはこころのどこかでさめてて
itsumo boku wa kokoro no dokoka de sametete
uma parte fraca de mim se afastava da gentileza
やさしさをはねつけるよわいじぶんがいた
yasashisa o wa hanetsukeru yowai jibun ga ita
mesmo assim, é assustador ser deixado por alguém
なのにひとにみはなされてしまうのがこわくて
na no ni hito ni mihanasareteshimau no ga kowakute
eu estava agarrado ao amor que alguém me deu...
だれかがくれるあいじょうにすがりついてた
dareka ga kureru aijou ni sugaritsuiteta
sabe, eu me pergunto
ねえぼくは
nee boku wa
se existe alguma forma de tocar seu calor?
きみのあたたかさにふれるしかくなんてあるのかな
kimi no atatakasa ni fureru shikaku nante aru no ka na?
cansado apenas de estar vivo
いきていることにただつかれて
ikiteiru koto ni tada tsukarete
me vi sem enxergar nada
なにもみえなくなっているじぶんがみえた
nanimo mienakunatteiru jibun ga mieta
mas eu quero ver o rosto de alguém feliz
でもだれかのよろこぶかおがみたい
demo dareka no yorokobu kao ga mitai
quero sentir o valor da minha vida
ぼくがいきてるかちをかんじたい
boku ga ikiteru kachi o kanjitai
naquela noite, eu sonhei
そのよるぼくはゆめをみた
sono yoru boku wa yume o mita
me transformei em um grande pássaro e voei
おおきなとりになってはばたいてた
ookina tori ni natte habataiteta
carregando aquela pessoa nas costas
せなかにはあのひとをのせて
senaka ni wa ano hito o nosete
ela estava sorrindo...
あのひとはわらってた
ano hito wa waratteta
e isso me deixou incrivelmente feliz
ぼくにはそれがむしょうにうれしかったんだ
boku ni wa sore ga mushou ni ureshikattan da
a forma que se reflete em meus olhos quebrou
めにうつるかたちはこわれたけど
me ni utsuru katachi wa kowareta kedo
mas eu vou criar algo inabalável
ゆるぎないものをぼくがつくりだすんだ
yuruginai mono o boku ga tsukuridasun da
nas noites que parecem esmagadoras, eu penso em você
つぶれそうなよるはきみをおもう
tsuburesou na yoru wa kimi o omou
penso que você está aqui.
きみがここにいることをおもうよ
kimi ga koko ni iru koto o omou yo
"eu" e "você" no final estamos sozinhos
"ぼく\"も\"きみ\"もさいごはひとりだけど
"boku" mo "kimi" mo saigo wa hitori dakedo
mas eu conheço suas noites sem sono... então
ぼくはきみのねむれないよるをしっている...だから
boku wa kimi no nemurenai yoru o shitteiru...dakara
nas noites que parecem esmagadoras, eu me lembro.
つぶれそうなよるはおもいだすよ
tsuburesou na yoru wa omoidasu yo
existe alguém lutando.
もがいてるだれかがいることを
mogaiteru dareka ga iru koto o




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fra-Foa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: