Tradução gerada automaticamente
Nous Aurons Demain
Franca Di Rienzo
Teremos amanha
Nous Aurons Demain
Teremos amanhaNous aurons demain
Jardins para escolher os buquês dos nossos sonhosDes jardins pour cueillir les bouquets de nos rêves
Teremos amanhaNous aurons demain
Uma manhã para sorrir para o sol nascenteUn matin pour sourire au soleil qui se lève
Podemos amanhãNous pourrons demain
Na mesma casa prepare em silêncioDans la même maison préparer en silence
O berço da sorte que teremos amanhãLe berceau de la chance que nous aurons demain
Você reclama de morar em uma casa sem luzTu te plains d’habiter un logis sans lumière
Você não tem domingos e eu não tenho uma casaTu n’as pas de dimanches et je n’ai pas de toit
Quando eu saio do meu subúrbio sem luz da manhãQuand je quitte au matin ma banlieue sans lumière
Em outro bairro, você chega em casaDans un autre quartier, toi tu rentres chez toi
Teremos amanhaNous aurons demain
Menos tempo para matar, menos noites solitáriasMoins de temps à tuer, moins de nuits solitaires
Nós iremos amanhãNous irons demain
Na floresta nós deitamos ou pulamos os riosDans les bois nous coucher ou sauter les rivières
Teremos amanhaNous aurons demain
Amigos que virão sem bater sob a luaDes amis qui viendront sans frapper sous la lune
E até a fortuna que teremos amanhãEt jusqu’à la fortune que nous aurons demain
Você me diz que o tempo todo dia nos leva emboraTu me dis que le temps chaque jour nous éloigne
Você me diz que amanhã vai demorar muitoTu me dis que demain est bien long à venir
Nós nunca vivemos em castelos na EspanhaOn n’habite jamais les châteaux en Espagne
Mas devemos, minha querida, recusar-nos a construir um?Mais faut-il, mon chéri, refuser d’en bâtir?
Teremos amanhaNous aurons demain
Menos tempo para matar, menos noites solitáriasMoins de temps à tuer, moins de nuits solitaires
Nós iremos amanhãNous irons demain
Na floresta nós deitamos ou pulamos os riosDans les bois nous coucher ou sauter les rivières
Teremos amanhaNous aurons demain
Amigos que virão sem bater sob a luaDes amis qui viendront sans frapper sous la lune
E até a fortuna que teremos amanhãEt jusqu’à la fortune que nous aurons demain
Que teremos amanhãQue nous aurons demain
Que teremos amanhãQue nous aurons demain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franca Di Rienzo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: