395px

Rathlin Island (1847)

Frances Black

Rathlin Island (1847)

I haven't slept since Wednesday evening,
There is no sleep with all this grieving
No music here where once was singing
Where once was singing

Sail away from the island
Sail out on the sea
Turn a blue eye back on Rathlin
An baile i mo chroí

They are like ghosts here on Rathlin
All fleshless bone, all pained and silent
Their feet are stone, where once was dancing
Where once was dancing

Ochón is ochón, the ship is sailing
Carve our name in cloch na scríobh
Ochón is ochón, the hills are wailing
In ainm Dé, in ainm Dé, a rachfaimíd

Today I walk Rachraí's headland
The welcome’s warm here on the island
Seventy strong, it’s hard to leave them
It’s hard to leave them

Rathlin Island (1847)

Eu não durmo desde quarta-feira à noite,
Não há sono com todo esse luto
Sem música aqui onde uma vez estava cantando
Onde antes estava cantando

Navegue para longe da ilha
Vela para o mar
Vire um olho azul de volta em Rathlin
Um baile i mo chroí

Eles são como fantasmas aqui em Rathlin
Todos osso descarnado, tudo triste e silencioso
Seus pés são de pedra, onde uma vez estava dançando
Onde antes estava dançando

Ochón é ochón, o navio está navegando
Esculpir o nosso nome em cloch na scríobh
Ochón é ochón, as colinas são lamentos
Em ainm Dé, em ainm Dé, um rachfaimíd

Hoje eu ando promontório de Rachraí
A recepção calorosa do aqui na ilha
Setenta forte, é difícil deixá-los
É difícil deixá-los

Composição: Cathie Ryan