Tradução gerada automaticamente
carmen
Francesca Michielin
carmen
carmen
Carmem, você me disse
Carmen, me l'hai detto tu
Isso foi o mesmo nos anos oitenta também
Che anche negli anni Ottanta era così
musica plastica
Musiche di plastica
Pessoas que mastigam e depois cospem
Gente che mastica e poi sputa
Ele vai embora e nem diz alô
Va via e neanche saluta
eu não quero te agradar
Io non voglio compiacervi
Eu quero infligir meus versos em você
Voglio infliggervi i miei versi
Onde estão os artistas?
Dove sono gli artisti?
Eu só vejo populistas
Vedo solo populisti
não quero me conter
Io non voglio contenermi
E viver com os nervos à flor da pele
E vivere a nervi scoperti
Faça músicas tristes
Fare le canzoni tristi
E chorar em um
E piangere addosso a un
Mundo que precisa de nós fortes
Mondo che ci vuole forti
E nós somos altamente frágeis
E noi fortemente fragili
Sempre contra o vento
Sempre con il vento contro
Nós teimosamente libertamos
Noi ostinatamente liberi
Dentro deste inferno
Dеntro questo inferno
Em um inverno de palavras
In un inverno di parolе
Eu construí meu verão
Ho costruito la mia estate
Carmem, você me disse
Carmen, me l'hai detto tu
Que sonhar é sempre um dever
Che sognare è un dovere sempre
Arriscar contra um vento que
Rischiare contro un vento che
Ele nos arranha com palavras drásticas
Ci graffia con parole drastiche
E mentes inelásticas
E menti poco elastiche
Eu ainda quero me contradizer
Voglio ancora contraddirmi
Cometa erros, então me machuque
Sbagliare, poi ferirmi
eu quero estar errado
Voglio essere scorretta
Crescer mas sem pressa
Crescere ma senza fretta
Tendo dias polêmicos
Avere giorni controversi
Também comete erros
Compiere anche passi falsi
Faça músicas tristes
Fare le canzoni tristi
E continue chorando
E piangere addosso
Para um mundo que quer que sejamos fortes
A un mondo che ci vuole forti
E nós somos altamente frágeis
E noi fortemente fragili
Sem nunca gritar conosco
Senza mai urlarci contro
Nós teimosamente sensíveis
Noi ostinatamente sensibili
Dentro deste inferno
Dentro questo inferno
Em um inverno de palavras
In un inverno di parole
Eu construí meu verão
Ho costruito la mia estate
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: