Tradução gerada automaticamente

non sono io la tua solitudine
Francesca Michielin
Eu não sou sua solidão
non sono io la tua solitudine
Eu te dei um pouco de humanidadeTi ho regalato un po' di umanità
Eu te dei sonhos indestrutíveisTi ho regalato sogni indistruttibili
O tempo não nos torna mais invencíveisIl tempo non ci rende più invincibili
Mas muito cheio de nósMa molto pieni di noi
Eu te dei um pouco de serenidadeTi ho regalato un po' di serenità
Aquela coisa que você tenta em um domingoQuella cosa che provi di domenica
Quando você não precisaQuando non devi fare
Você só tem que ser e não sabe o queDevi solo essere e non sai che cosa
eu não sou sua solidãoNon sono io la tua solitudine
Apenas uma pontada nas costelas e entãoSolo una fitta nelle costole e poi
Você vai esquecer o que tinha para me dizerTi dimenticherai cosa mi dovevi dire
eu não sou sua solidãoNon sono io la tua solitudine
Apenas uma frase para repetir e entãoSolo una frase da ripetere e poi
Você vai esquecer de quem você ouviu issoTi dimenticherai da chi l'hai sentita dire
Você me deu um pouco de maturidadeMi hai regalato un po' di maturità
Aquele que nunca diz a verdadeQuella che non si dicе mai la verità
Quando você finge que está tudo bem tambémQuando fingi che va tutto benе anche
Se você morrer por dentroSe poi muori dentro
Você me deu sua superficialidadeMi hai regalato la tua superficialità
Essa crueldade quase crônicaQuella spietatezza quasi cronica
Que você fique à tona e caia de péChe si rimane a galla e si cade in piedi
Mesmo se você for tão podreAnche se hai tanto marcio
eu não sou sua solidãoNon sono io la tua solitudine
Apenas uma pontada nas costelas e entãoSolo una fitta nelle costole e poi
Você vai esquecer o que tinha para me dizerTi dimenticherai cosa mi dovevi dire
eu não sou sua solidãoNon sono io la tua solitudine
Apenas uma frase para repetir e entãoSolo una frase da ripetere e poi
Você vai esquecer de quem você ouviu issoTi dimenticherai da chi l'hai sentita dire
eu não sou sua solidãoNon sono io la tua solitudine
Uma oração de coraçãoUna preghiera a memoria
Então você nem sabe mais o que significaChe poi non sai più nemmeno cosa vuole dire
eu não sou sua solidãoNon sono io la tua solitudine
Uma palavra emprestada queUna parola presa in prestito che
Você não sabe mais a quem deve devolvê-loNon sai più a chi la devi restituire
Você não sabe mais a quem deve devolvê-loNon sai più a chi la devi restituire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: