Un Cuore In Due
Francesca Michielin
Um Coração Em Dois
Un Cuore In Due
Acontece que
Succede che
As pontes caem
I ponti cadono
Eu fico aqui, você parado ali
Io resto qui, tu fermo lì
Eu não sei por que
Non so perché
Quem sou eu?
Chi sono io
Sei apenas quem é você
So solo chi sei tu
Mas eu serei sua, você será meu
Ma sarò tua, tu sarai mio
Eu estou arrepiada
Ho I brividi
Cuide do que você é
Abbi cura di quello che sei
Do que você sente e quer
Di ciò che senti e ciò che vuoi
E nunca se esquecer disso
E non dimenticarlo mai
Ter um coração em dois não é fácil
Avere un cuore in due non è facile
Cada um quer mais da metade para si mesmo
Ognuno vuole più della metà per sè
Que se me machuco, então quem sente isso é você
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Alguém tem mais disso
Qualcuno ne ha di più
Ter um coração em dois não é fácil
Avere un cuore in due non è facile
No máximo se torna um hábito
Al massimo diventa un'abitudine
Que se eu te amar, então você para
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Quem fica tem mais disso
Chi resta ne ha di più
Acontece que
Succede che
Os dias passam
I giorni corrono
Eu desapareço, você desaparece
Sbiadisco io, sbiadisci tu
Eu não queria isso
Non lo vorrei
Mas cuide do que você é
Ma abbi cura di quello che sei
Do que você sente e quer
Di ciò che senti e ciò che vuoi
E nunca se esquecer disso
E non dimenticarlo mai
Ter um coração em dois não é fácil
Avere un cuore in due non è facile
Cada um quer mais da metade para si mesmo
Ognuno vuole più della metà per sè
Que se me machuco, então quem sente isso é você
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Alguém tem mais disso
Qualcuno ne ha di più
Ter um coração em dois não é fácil
Avere un cuore in due non è facile
No máximo se torna um hábito
Al massimo diventa un'abitudine
Que se eu te amar, então você para
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Quem fica tem mais disso
Chi resta ne ha di più
Sei que esta neve
So che questa neve
Cedo ou tarde derreterá
Prima o poi si scioglierà
E que deixará dentro de si
E che lascerà dietro di sè
Os dias, para descobrir a força interior, assim como a verdade
Giorni per scoprirsi forti come verità
Verdade
Verità
Ter um coração em dois não é fácil
Avere un cuore in due non è facile
Todo mundo quer mais do que a metade para si mesmo
Ognuno vuole più della metà per sè
E se me machucar, então você sentirá
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Alguém tem mais
Qualcuno ne ha di più
Ter um coração em dois não é fácil
Avere un cuore in due non è facile
Na melhor das hipóteses, torna-se um hábito
Al massimo diventa un'abitudine
Que se eu te amar, você pararia?
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Aquele que fica, tem mais
Chi resta ne ha di più
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: