Tradução gerada automaticamente

Chissà Chi Sarò
Francesco Baccini
Quem Sabe Quem Sou
Chissà Chi Sarò
Como sentado no banheiro, me sinto um imperadorCome seduto sul bagno mi sento un imperatore
estou lúcido e profundo, leio por horassono lucido e profondo, leggo per ore
como deitado em um gramado, me torno uma formiguinhacome disteso su un prato divento una formichina
cumprimento a tia cigarra e depois continuo meu trabalho.saluto la zia cicala e poi continuo la mia fatica.
E quem sabe que vida terei, serei feliz ou nãoE chissà che vita avrò, sarò felice oppure no
mas com certeza um dia vou acabarma certo un giorno finirò
quem sabe sentado no banheiro, talvez deitado em um gramadoforse seduto sul bagno, forse disteso su un prato
porque estou de passagem nesse trem lotadoperché sono di passaggio su questo treno affollato
e você fica perto de mim e não me faz percebere tu stammi vicino e non farmi capire
que em menos de cem anos seremos fotos amareladas.che fra nemmeno cent'anni saremo foto ingiallite.
Como correndo na rua, me torno uma FerrariCome correndo per strada divento una Ferrari
subo nas calçadas e depois aceno com os faróissalgo sui marciapiedi e poi saluto coi fari
como em pé em um trem que parte de Crotonecome in piedi su un treno che parte da Crotone
me sinto um imigrante com a vida de papelão.mi sento un emigrante con la vita di cartone.
E quem sabe que cara terei, terei rugas ou nãoE chissà che faccia avrò, avrò le rughe si oppure no
mas com certeza um dia vou acabarma certo un giorno finirò
quem sabe correndo na rua, talvez em pé em um tremforse correndo per strada, magari in piedi su un treno
porque aqui tudo é rápido como um arco-írisperché qui è tutto veloce come un arcobaleno
e você fica perto de mim e não me traie tu stammi vicino e non mi tradire
porque trair um amigo é quase melhor que morrer.perché a tradire un amico è quasi meglio morire.
E quem sabe que voz terei, serei desafinado ou nãoE chissà che voce avrò, sarò stonato si oppure no
mas tudo isso vai acabarma tutto questo finirà
quem sabe sentado no banheiro, talvez em pé em um tremforse seduto sul bagno, magari in piedi su un treno
quem sabe deitado em um gramado olhando o arco-írisforse disteso su un prato guardando l'arcobaleno
e agora você come um sorvete e depois corre até mime adesso mangi un gelato e poi mi corri vicino
e se eu te vejo brincar, agora volto a ser criança.e se ti guardo giocare adesso torno bambino.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco Baccini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: