395px

Iraque

Francesco Camattini

Iraq

C'era un paese
oltre il sole d'oriente
dove il cielo incurvava
gli ulivi degli orti
e il silenzio dei campi
intonava altri mondi,
inondava altri mondi

C'era una strada,
come una preghiera
distesa di gente
coperta di canti
di voci, mantelli,
cani e mercanti
di voci di santi

Svelto!
Appendi la vita ad un chiodo
prepara le valige dei tuoi anni
raccogli il tuo tesoro

Svelti, più svelti
richiudete i cancelli della memoria
riparate i corpi dei vostri figli
dal lungo artiglio della storia

C'era un paese
oltre il sole d'oriente
dove il cielo incurvava
gli ulivi degli orti
e il silenzio dei campi
intonava altri mondi
inondava altri mondi

E ora, distesa di niente
ma calma di sangue e di neve
tra gli sguardi del vento.
E ora, distesa di morte
e corpi di cenere e pane
concimano il campo.

Iraque

Havia um país
além do sol nascente
onde o céu se curvava
as oliveiras dos pomares
e o silêncio dos campos
entonava outros mundos,
inundava outros mundos

Havia uma estrada,
como uma oração
repleta de gente
coberta de cantos
de vozes, mantos,
cães e mercadores
de vozes de santos

Rápido!
Pendure a vida em um prego
prepare as malas dos seus anos
junte seu tesouro

Rápido, mais rápido
fechem os portões da memória
protejam os corpos dos seus filhos
do longo garras da história

Havia um país
além do sol nascente
onde o céu se curvava
as oliveiras dos pomares
e o silêncio dos campos
entonava outros mundos
inundava outros mundos

E agora, estendida em nada
mas calma de sangue e de neve
entre os olhares do vento.
E agora, estendida em morte
e corpos de cinzas e pão
fertilizam o campo.

Composição: