
Qu'est-ce que je viens de dire ?
Francis Cabrel
O que eu acabei de dizer?
Qu'est-ce que je viens de dire ?
Na sala de aula, ninguém sussurraDans la salle de classe personne ne murmure
Apenas o giz na paredeJuste le morceau de craie sur le morceau de mur
Eu estava melhor em casa do que naqueles livros de históriaJ'étais mieux chez moi, que dans ces livres d'histoire
E a voz interior me diz: Está tudo bemEt la voix dedans me dit: Tout va bien
Lá em cima, eles estão praticando o futuro do indicativoDans les rangées du haut, on conjugue le futur
E eu estou aprendendo geografia com placas de carroEt moi j'apprends la géo sur les plaques des voitures
Eu estava certo em sentar perto da janelaJ'ai bien fait de m'asseoir à côté des fenêtres
E a voz interior me diz: Está tudo bem, você está sonhando acordadoEt la voix dedans me dit: Tout va bien, t'as la tête ailleurs
Até que aquele louco começa a gritar nos alto-falantesJusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans les haut-parleurs
Sonhador, o que eu acabei de dizer?Rêveur, qu'est-ce que je viens de dire!
Eu estava em outro lugar, em outro lugarJ'étais ailleurs, ailleurs
Admito que eu estava em outro lugarJ'avoue que j'étais ailleurs
Em outro lugarAilleurs
Limpando a lama dos buracos nas minhas jaquetas cáquiNettoyer la boue dans les trous des vestes kaki
Desviando de golpes e balas disparadas de fuzisÉviter les coups et les balles aux bout des fusils
Minhas mãos congelam no vasto pátioJ'ai les mains glacées dans la cour immense
E a voz interior me diz: Está tudo bemEt la voix dedans me dit: Tout va bien
Mas alguém está chamando de entre as torres dos tanquesMais y'a quelqu'un qui appelle entre les tourelles des chars
Há um dedo apontando para uma cabeça escolhida aleatoriamenteY'a le doigt qui vise une tête prise au hasard
Dormi melhor em casa do que nesses sacos de areiaJe dormais mieux chez moi que sur ces paquets de sable
E a voz interior me diz: Está tudo bem, você está sonhando acordadoEt la voix dedans me dit: Tout va bien, t'as la tête ailleurs
Até que aquele louco começa a gritar nos alto-falantesJusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans les haut-parleurs
Sonhador, o que eu acabei de dizer?Rêveur, qu'est-ce que je viens de dire!
Eu estava em outro lugar, eu estava em outro lugarJ'étais ailleurs, j'étais ailleurs
Confesso que eu estava em outro lugar, em outro lugarJ'avoue que j'étais ailleurs, ailleurs
Até hoje, meus olhos vagueiamAujourd'hui encore j'ai les yeux qui voyagent
Mas ninguém me incomodaMais personne ne me dérange
Dizem: Ele está procurando imagensOn dit: Il cherche des images
E como você espera que ele escrevaEt comment voulez-vous qu'il arrive à écrire
Se você faz todo esse barulho ao redor dele!Si vous faîtes tout ce bruit autour!
Todo esse barulho ao redor deleTout ce bruit autour




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: