exibições de letras 3.198

Les Chemins De Traverse

Francis Cabrel

Letra

As Ruas Laterais

Les Chemins De Traverse

Eu caminhava olhando para o chãoMoi je marchais les yeux par terre
Você sempre de nariz empinadoToi t'avais toujours le nez en l'air
E foi assim que a gente se conheceuEt c'est comme ça qu'on s'est connu
Cada um de nós tinha seu violãoOn avait chacun sa guitare
Não estávamos longe de uma estação de tremOn n'était pas loin d'une gare
Foi o acaso que quis assimC'est le hasard qui l'a voulu

E você me disse, que quando as asas fenecemEt tu m'as dis quand leurs ailes sont mortes
As borboletas vão onde o vento as levaLes papillons vont où le vent les porte
Nós pegamos o primeiro caminho que apareceuOn a pris le premier chemin venu

E quando a noite caiuEt quand la nuit est tombée
Sobre a ferroviaSur la voie ferrée
A gente estava bem longe da cidadeOn était bien loin de la ville
Ouviam-se apenas as notasOn n'entendait que des notes
E o barulho das nossas botasEt le bruit de nos bottes
Sob a imóvel lua cheiaSous la pleine lune immobile

A gente atravessou as semanasOn a traversé les semaines
Como festas de feiras ambulantesComme de vrais fêtes foraines
Sem mesmo pensar na voltaSans même penser au retour
A gente se perdeu nas nuvensOn s'est perdu dans les nuages
Como os pássaros de caminhosComme les oiseaux de passages
A seguir o filho de um diaA suivre les fils d'un jour

E para que os loucos não nos derrubassemEt pour ne pas que des fous nous renverssent,
Nós pegamos as ruas lateraisOn prenait les chemins de traverse
Mesmo eles nunca sendo os mais curtosMême s'ils ne sont jamais les plus courts

E quando a noite caiaEt quand la nuit tombait
Sobre a ferroviaSur la voie ferrée
A gente estava bem longe da cidadeOn était bien loin de la ville
Ouviam-se apenas as notasOn n'entendait que des notes
E o barulho das nossas botasEt le bruit de nos bottes
Sob a imóvel lua cheiaSous la pleine lune immobile

E algumas vezes me lembroEt quelques fois je me souviens
Daqueles que soltaram os cachorros em nósCeux qui nous ont laché les chiens
E jogaram pedras nas nossas carasEt jeté des pierres au visage
Mas eles não conseguiram impedir nadaIls n'ont rien empêché quand même
Pois a única profissão que a gente amaPuisque le seul métier qu'on aime
É a boemia e a viagemC'est la bohème et le voyage

E quando a noite cairEt quand la nuit va tomber
Sobre a ferroviaSur la voie ferrée
A gente estará bem longe da cidadeOn sera bien loin de la ville
Ouviremos apenas as notasOn n'entendra que des notes
E o barulho das nossas botasEt le bruit de nos bottes
Sob a imóvel lua cheiaSous la pleine lune immobile

E quando a noite cairEt quand la nuit va tomber
Sobre a ferroviaSur la voie ferrée
A gente estará bem longe da cidadeOn sera bien loin de la ville
Ouviremos apenas as notasOn n'entendra que des notes
E o barulho das nossas botasEt le bruit de nos bottes
Sob a imóvel lua cheiaSous la pleine lune immobile
Sob a imóvel lua cheiaSous la pleine lune immobile.

Composição: Francis Cabrel. Essa informação está errada? Nos avise.
Legendado por ines. Revisão por Camila. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção