395px

Mãos Frias

Francisco Brancatti

Manos Frías

Y fue su amor, como una flor del infortunio;
lo acaricié bajo la luz del plenilunio
y junto a él me conmoví lleno de fe
y hasta lloré... no sé por qué, pero lloré...
Soñé un querer en su mirar, y sin embargo
tan solo vi desilusión y nada más;
mendrugo cruel que saboreé duro y amargo
por el camino largo de la fatalidad.

Falso gesto de piedad le vi esgrimir;
pues viéndome sufrir besó mi faz
mas sus labios, habituados a engañar
como sus manos frías, me hicieron tiritar...
En la nieve tan glacial en que me vi
rodó mi corazón, como un balón
y me entró como un deseo de morir,
mas recordé a mi madre y no la quise afligir.

¡Cuánto luché con ése amor para ganarlo!
¡Misterio cruel que intento aún adivinarlo,
pues yo, jamás logré sondear su corazón
en el sentir y palpitar de su pasión!...
¡Qué iluso fui, cuando creí que no mentía
aquél amor; que no era amor en realidad;
sombría luz que al envolver la vida mía
dispuso la agonía de mi felicidad.

Mãos Frias

E foi seu amor, como uma flor do infortúnio;
Eu o acariciei sob a luz do luar
E junto a ele me emocionei cheio de fé
E até chorei... não sei por quê, mas chorei...
Sonhei um querer em seu olhar, e no entanto
Só vi desilusão e nada mais;
Pedaço cruel que saboreei duro e amargo
Pelo longo caminho da fatalidade.

Falso gesto de piedade vi ele fazer;
Pois me vendo sofrer, beijou meu rosto
Mas seus lábios, acostumados a enganar
Como suas mãos frias, me fizeram tremer...
Na neve tão glacial em que me vi
Rodou meu coração, como uma bola
E entrou em mim como um desejo de morrer,
Mas lembrei da minha mãe e não quis a afligir.

Quanto lutei com esse amor para conquistá-lo!
Mistério cruel que ainda tento adivinhar,
Pois eu, jamais consegui sondar seu coração
No sentir e pulsar de sua paixão!...
Que iludido fui, quando acreditei que não mentia
Aquele amor; que na verdade não era amor;
Sombria luz que ao envolver minha vida
Dispunha a agonia da minha felicidade.