El Calendario
Los dias se van
el pobre Calendario
se siente adelgazar
de modo extraordinario.
Sus hojas de papel
se las arranca el tiempo
y tiene sentimiento
porque ya se va a acabar.
El conejo Chúchus
ya tiene bigotes,
usa pantalones
grandotes, grandotes.
Va por la banqueta
silbando, silbando
y dice doña Zorra
que ya lo vio fumando.
El conejo Chúchus
ya escribe versitos
a una conejita
de ojos bonitos.
¡Cuántas cosas pasan
y cuántas pasarán
mientras el Calendario
se siente adelgazar!
El conejo Chúchus
ya no es el de antes
sólo le preocupa
la ropa elegante.
Y sus ilusiones
cambiaron de meta
pasa días enteros
soñando motonetas.
El conejo Chúchus
creció muy altote
ya no quiere cuentos
prefiere deportes.
¡Cuántas cosas pasan
y cuántas pasarán
mientras el Calendario
se siente adelgazar!
O Calendário
Os dias vão passando
O pobre Calendário
se sente emagrecer
de um jeito extraordinário.
Suas folhas de papel
são arrancadas pelo tempo
e ele tem sentimento
porque já tá pra acabar.
O coelho Chúchus
já tá com bigodes,
usa calças largas
bem largas, bem largas.
Vai pela calçada
assobiando, assobiando
e diz a dona Raposa
que já o viu fumando.
O coelho Chúchus
já escreve versinhos
pra uma coelhinha
de olhos bonitinhos.
Quantas coisas acontecem
e quantas ainda vão acontecer
enquanto o Calendário
se sente emagrecer!
O coelho Chúchus
já não é mais o mesmo
só se preocupa
com roupa elegante.
E suas ilusões
mudaram de objetivo
passa dias inteiros
deslumbrando motonetas.
O coelho Chúchus
cresceu bem alto
já não quer contos
prefere esportes.
Quantas coisas acontecem
e quantas ainda vão acontecer
enquanto o Calendário
se sente emagrecer!