Dejame vivir la vida
¡Por favor... déjame divertir!
No me hables de un triste despertar,
ni del porvenir,
ni si he de llorar...
La vida es linda y no se debe despreciar.
Hasta ayer, de todo me privé
por oír tu amarga reflexión.
Total... ¿para qué?
Perder la ilusión,
ir achicando el desconfiado corazón...
Nada me digas... y déjame
vivir la vida plena
que apenas es fugaz...
Quiero reírme y olvidarme
que acechan las intrigas
debajo del disfraz...
Bella mentira es la que dé
unos minutos de placer...
¡Copas de vino y bocas rojas!
¡Que luego den congojas
y apaguen hoy mi sed!...
Con tu gris manera de pensar,
me cuidas el alma y la salud...
pero perdoná
por la ingratitud:
¡me voy del brazo de la alegre juventud!
¡A bailar me lleva esta mujer!
¡A beber me invitan al pasar!...
¡Cómo voy a hacer
para no aceptar,
si el vino alegra y tengo ganas de bailar!
Deixe-me viver a vida
¡Por favor... me deixe me divertir!
Não me fale de um despertar triste,
nem do futuro,
nem se eu vou chorar...
A vida é linda e não se deve desprezar.
Até ontem, de tudo me privei
pra ouvir sua amarga reflexão.
No fim... pra quê?
Perder a ilusão,
ir diminuindo o desconfiado coração...
Nada me diga... e me deixe
viver a vida plena
que é só um instante...
Quero rir e esquecer
que as intrigas espreitam
por trás da máscara...
Linda mentira é a que dá
uns minutos de prazer...
¡Taças de vinho e bocas vermelhas!
¡Que depois tragam tristeza
e apaguem hoje minha sede!...
Com sua maneira cinza de pensar,
cuida da minha alma e da saúde...
mas me perdoe
pela ingratidão:
¡vou de braços com a alegre juventude!
¡Essa mulher me leva pra dançar!
¡Me convidam pra beber ao passar!...
¡Como vou fazer
pra não aceitar,
se o vinho alegra e eu tô a fim de dançar!