Tradução gerada automaticamente
Imaginación
Francisco García Jiménez
Imaginação
Imaginación
Menina que meus braços levantam,Nena que mis brazos alzan,
filha do meu coração!¡hija de mi corazón!
Canto alegre de esperança,Canto alegre de esperanza,
sueño no meu futuro;sueño en mi porvenir;
sol nascente que na minha noitesol naciente que en mi noche
varre as trevas da dor;barre las tinieblas del dolor;
luz do meu lar; pão do coração;lumbre de mi hogar; pan del corazón;
ânsia de viver!...¡ansia de vivir!...
Carne da minha própria carne,Carne de mi carne misma,
junto ao seu berço estou,junto a tu cunita estoy,
e, enquanto seu sono vigio,y, mientras tu sueño velo,
vai minha imaginação;vuela mi imaginación;
quem você será nesta vida?¿qué serás en esta vida?
qual será o destino que te traçaram?¿cuál será el destino que se te trazó?
Ao olhar seu caminho não se esqueça, Deus.¡De mirar a su camino no te olvides Dios.
Nunca tão minha como agora,Nunca tan mía como ahora,
que o mundo inteiro você ignora;que el mundo entero ignoras;
que não há nada além de mim!...¡que nada hay mas que yo!...
Penso que depois, hora após hora,Pienso que luego, hora tras hora,
tudo será uma tentação...todo será una tentación...
Depois paixões ou amizades,Luego pasiones o amistades,
mentiras ou verdades,mentiras o verdades,
meus braços vão forçar!¡mis brazos forzarán!
Sendo meu amor o mais profundo,Siendo mi amor el más profundo,
é uma lei fatal que o mundoes ley fatal que el mundo
te afastará de mim...de mí te alejará...
Por isso, enquanto te embalo,Por eso mientras te acuno,
vai minha imaginaçãovuela mi imaginación
passa rápida sua infânciapasa rápida tu infancia
e meus olhos veem surgiry mis ojos ven surgir
uma linda senhoritaprimorosa señorita
que, rumo ao altar, vai desfilandoque, rumbo al altar, luciendo va
flores de laranjeira, véu de ilusãoflores de azahar, velo de ilusión
e um rubor sutil...y un rubor sutil...
Menina! Menina da minha alma!¡Nena! ¡Nena de mi alma!
minha emoção quer gritarmi emoción quiere gritar
Não me deixe! Não vá embora!¡No me dejes! ¡No te vayas!
Que sem você não sei viver!...¡Que sin ti no se vivir!...
E na minha ânsia de pesadelo,Y en mi afán de pesadilla,
não consigo que ouças minha voz grotesca;no consigo que oigas mi grotesca voz;
Quando você acorda... chora...¡Cuando te despiertas... lloras...
e eu revivo!...y revivo yo!...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francisco García Jiménez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: