Malvón
Malvón, balcón y sol,
en su acuarela
la callejuela
de San Telmo pinta...
El marco anima
con la niña bella
y el suave clima
de la evocación.
La flor ya rara es.
La reja no es de hoy.
Los muros dejan ver
el cielo, el sol....
¡Malvón! Mi corazón
ya me abandona;
y es tu aroma
que se asoma
quien retoma
la ilusión.
Barrio mío, calles mías,
vengo de otras con hastío.
Rosas de melancolía
me añoraban alegrías
de malvón...
Altas casas me apresaban,
y por éstas suspiraba:
sombras de zaguán,
patios con parral
y ancha bendición de sol.
Calles mías, barrio mío...
¡tu hijo pródigo soy yo!
Malvón, balcón y sol,
sobre el olvido
se han encendido
como nuevas luces...
La carga de años
se aligera y huye.
Los desengaños
un mal sueño son.
La flor, es su querer.
La reja, una canción.
Los muros, mi niñez
de cielo y sol...
¡Malvón! Humilde flor
que se arrincona;
y en su aroma
que se asoma
me retoma
el corazón.
Malvón
Malvón, varanda e sol,
na sua aquarela
a ruazinha
de San Telmo pinta...
A moldura anima
com a menina linda
e o clima suave
da lembrança.
A flor já é rara.
A grade não é de hoje.
As paredes deixam ver
o céu, o sol....
¡Malvón! Meu coração
já me abandona;
e é seu aroma
que aparece
quem retoma
a ilusão.
Bairro meu, ruas minhas,
vindo de outras com tédio.
Rosas de melancolia
me faziam lembrar alegrias
de malvón...
Casas altas me aprisionavam,
e por elas eu suspirava:
sombras de corredor,
pátios com parreira
e ampla bênção de sol.
Ruas minhas, bairro meu...
¡sou eu o filho pródigo!
Malvón, varanda e sol,
sobre o esquecimento
se acenderam
como novas luzes...
O peso dos anos
se alivia e foge.
As desilusões
são um mau sonho.
A flor, é seu querer.
A grade, uma canção.
As paredes, minha infância
de céu e sol...
¡Malvón! Flor humilde
que se esconde;
e em seu aroma
que aparece
me retoma
o coração.