Zone Depresse
Le Domeniche pomeriggio
d'estate,
zone depresse.
Donne sotto i pergolati a chiacchierare e a ripararsi un po' dal sole,
uomini seduti fuori dai caffè.
Poi la fine un giorno arrivò per noi;
dammi un po' di vino con l'Idrolitina.
Problematiche, differenze di vita, zone depresse.
Dal barbiere al sabato per chiaccherare e a turno leggere il giornale.
Le ragazze in casa o fuori nei balconi;
mi regali ancora timide erezioni; guardavo di nascosto i saggi ginnici nel tuo collegio.
Deux pas en avant, deux pas en arrière,
à droite à gauche,
au contraire,
faire un tour sur soi meme. S'arreter.
Zona Depressiva
As tardes de domingo
no verão,
zona depressiva.
Mulheres sob os pergolados conversando e se protegendo um pouco do sol,
homens sentados fora dos cafés.
Então, um dia, o fim chegou pra nós;
me dá um pouco de vinho com Idrolitina.
Problemas, diferenças de vida, zonas depressivas.
No barbeiro no sábado pra bater um papo e revezar lendo o jornal.
As garotas em casa ou fora nas varandas;
me presenteia ainda com ereções tímidas; eu olhava escondido os treinos de ginástica no seu colégio.
Dois passos pra frente, dois passos pra trás,
de um lado pro outro,
na contramão,
dar uma volta em si mesmo. Parar.