395px

Um Velho Garçom

Franco Battiato

Un Vecchio Cameriere

Splendore inconsumato
di tutto l'universo, fiato,
punto fermo del cosmo:
Terra, desolata..........
Qualcuno ci lancia nella vita,
questa nella coscienza:
anche quella di un povero commesso
che nel tempo stesso
apre gli occhi rabbrividendo
al giorno,
che gli ghigna attorno.
Ein alter Kellner,
un vecchio cameriere,
anche la sua coscienza
getta sulla terra -
dolori e sofferenza.
I piedi che gli dolgono,
la moglie pazza,
e quanto gliene viene
dal fatto che egli è un uomo
e appartiene alla razza.
Un giorno amò
ora si fa il bucato,
sognando il re che sarebbe stato.
Mentre il pensiero di te,
si unisce a quel che penso.
E i cicli del mondo si susseguono.
Issami su corde per vie canoniche
ascendendo e discendendo.
Non fate crescere niente
su questa terra.

Um Velho Garçom

Brilho imaculado
de todo o universo, ar,
ponto fixo do cosmos:
Terra, desolada..........
Alguém nos joga na vida,
essa na consciência:
também a de um pobre atendente
que ao mesmo tempo
abre os olhos tremendo
para o dia,
que ri dele ao redor.
Um velho garçom,
um velho garçom,
também sua consciência
joga sobre a terra -
dores e sofrimento.
Os pés que lhe doem,
a esposa louca,
e tudo que vem
pelo fato de que ele é um homem
e pertence à raça.
Um dia amou
agora ele faz a roupa,
despertando o rei que poderia ter sido.
Enquanto o pensamento de você,
se une ao que eu penso.
E os ciclos do mundo se sucedem.
Me levante em cordas por caminhos normais
subindo e descendo.
Não deixem nada crescer
nesta terra.

Composição: