Stage Door
Mi sembra di viaggiare
in zone rarefatte del pensiero,
dove si affina la mia disposizione a vivere
che si inebria di stili e discipline.
In un insieme irridente di parche voglie,
celebro il mio vanto i miei sensi la mia unicità.
Furono giorni di stanchezza assurda e depressiva,
di una totale mancanza di lucidità.
Quando ti chiedi in qualche letto sconosciuto,
che cosa hai fatto e perchè vivi in tanta estraneità.
Sapessi che dolore l'esistenza
che vede nero dove nero non c'è n'è.
Il fatto è che non posso più tornare indietro
che non riesco a vivere con te ne senza di te,
credimi.
Ma io vorrei essere un'aquila vedere il piano del mondo
che inclina verso di noi e le leggi che si inchinano
lanciarmi a inseguire il tuo deserto
e i poteri solenni e le porte dorate cominciare di nuovo il viaggio.
Porta dos Fundos
Parece que estou viajando
em zonas rarefeitas do pensamento,
donde minha disposição de viver se afina
que se embriaga de estilos e disciplinas.
Numa mistura irônica de desejos parcos,
celebro meu orgulho, meus sentidos, minha unicidade.
Foram dias de uma cansaço absurdo e depressivo,
de uma total falta de clareza.
Quando você se pergunta em alguma cama desconhecida,
O que você fez e por que vive em tanta estranheza.
Se soubesse a dor que é a existência
que vê tudo escuro onde não há escuridão.
O fato é que não posso mais voltar atrás
que não consigo viver com você nem sem você,
acredite em mim.
Mas eu gostaria de ser uma águia, ver o plano do mundo
que se inclina para nós e as leis que se curvam
me lançar para perseguir seu deserto
e os poderes solenes e as portas douradas, recomeçar a jornada.