Tradução gerada automaticamente
Gli Uomini
Franco Simone
Homens
Gli Uomini
Os homens parar de olhar para o céu
Gli uomini si fermano a guardare il cielo
Enquanto uma nova mudança de estação os leva embora
Mentre un nuovo cambio di stagione se li porta via
Os homens se apegam a um novo dia
Gli uomini si aggrappano ad un giorno nuovo
Para cada coisa nova que você está se perguntando o que é
Di ogni cosa nuova si chiedono che cosa sia
E quando encontrar a mulher que teve no espaço-
E quando trovano la donna-spazio che avevano dentro
Eles acham que lentamente, "Agora eu não saio mais"
Pensano piano piano "adesso non mi muovo più"
Em seguida, pretendo mudar para outros prédios
Poi fanno finta di passare ad altre costruzioni
Mas então ele executa um "não deixá-lo mais"
Ma poi gli scappa un "non ti lascio più"
Os homens rocha dura contra o vento
Gli uomini rocce dure contro il vento
Estamos sempre à procura de pensamentos em uma outra realidade
Si cercano sempre nei pensieri un'altra realtà
Todos os homens dizem que as mesmas sentenças
Gli uomini dicono tutti le stesse frasi
Mas nunca quando eles não são iguais se apaixonar
Ma quando s'innamorano non sono uguali mai
E mais cedo ou mais tarde uma mulher na rua pensar
E di una donna prima o poi per strada pensano
'E' a terra que o ar do mar que eu tenho "
"e' questo il mare la terra l'aria che non ho"
Eles estão convencidos de manter seus pensamentos no interior
Sono convinti di tenersi i pensieri dentro
Mas então ele executa um "não me deixe mais"
Ma poi gli scappa un "non lasciarmi più"
E você que vem de longe ... o que é você? ...
E tu che sei arrivata da lontano… che cosa sei?…
Se eu não tivesse perdido tantas vezes com você eu
Se non mi fossi perso tante volte con te vorrei
Embaralhe as cartas e depois jogar o meu
Mischiare le mie carte e poi giocare
Como a primeira vez que a primeira vez que a única
Come fosse la prima volta la prima volta l'unica
Mas talvez eu te vi de longe e tinha um medo 'pouco
Ma forse ti vedevo da lontano e avevo un po' paura
Agora eu não digo "eu te amo", mas dentro de dizer que
Adesso non mi dire "io ti amo" ma dentro pensalo
Porque com você eu quero consumir
Perché con te mi voglio consumare
Sem nunca dizer-lhe
Senza dirtelo mai
Sem nunca dizer-lhe ...
Senza dirtelo mai…
Sem nunca dizer-nos
Senza dircelo mai
Os homens malditos poetas roubar mais
Gli uomini ai poeti maledetti rubano sempre
A arte de se apaixonar e nunca ter paz
L'arte d'innamorarsi e non avere pace mai
Todos os homens dizem que as mesmas sentenças
Gli uomini dicono tutti le stesse frasi
Mas nunca quando eles não são iguais se apaixonar
Ma quando s'innamorano non sono uguali mai
E mais cedo ou mais tarde uma mulher na rua pensar
E di una donna prima o poi per strada pensano
'E' a terra que o ar do mar que eu tenho "
"e' questo il mare la terra l'aria che non ho"
Eles estão convencidos de manter seus pensamentos no interior
Sono convinti di tenersi i pensieri dentro
Mas então ele executa um "não me deixe mais"
Ma poi gli scappa un "non lasciarmi più"
E você que vem de longe ... o que é você? ...
E tu che sei arrivata da lontano… che cosa sei?…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franco Simone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: