Tout Ça C'était Hier
Cette romance, comment a-t-elle fini ?
Comme c'est drôle de te revoir ici !
Tu te souviens, c'était près du vieux port
La nuit tombait, le vent soufflait très fort
Fort... si fort qu'il faisait peur
Peur... si peur qu'on s'est quittés
Mais tout ça c'était hier
Hier c'est passé
Mais tout ça c'était hier
Et depuis, le vent a tout effacé
Mais tout ça c'était hier
Hier c'est passé
Mais tout ça c'était hier
Aujourd'hui le vent a tout effacé
Je dois dire que tu n'as pas changé
Tu peux dire que tu m'as fait pleurer
Te revoir, comme ça semble bon
Tout ce temps, comme il m'a paru long
Long... si long quand on est seul
Seul... si seul qu'on en pleurerait
Mais tout ça c'était hier
Hier c'est passé
Oui tout ça c'était hier
Mais le vent a-t-il vraiment tout effacé ?
Mais tout ça c'était hier
Hier c'est passé
Car tout ça c'était hier
Oui mais aujourd'hui, je t'aime, tu sais
Je t'aime tellement
Je t'aime toujours
Toujours autant
Tudo Isso Foi Ontem
Esse romance, como terminou?
Que engraçado te ver aqui!
Você se lembra, era perto do velho porto
A noite caía, o vento soprava forte
Forte... tão forte que dava medo
Medo... tanto medo que nos separamos
Mas tudo isso foi ontem
Ontem já passou
Mas tudo isso foi ontem
E desde então, o vento apagou tudo
Mas tudo isso foi ontem
Ontem já passou
Mas tudo isso foi ontem
Hoje o vento apagou tudo
Eu tenho que dizer que você não mudou
Você pode dizer que me fez chorar
Te ver de novo, como é bom
Todo esse tempo, como pareceu longo
Longo... tão longo quando estamos sozinhos
Sozinho... tão sozinho que daria pra chorar
Mas tudo isso foi ontem
Ontem já passou
Sim, tudo isso foi ontem
Mas o vento realmente apagou tudo?
Mas tudo isso foi ontem
Ontem já passou
Porque tudo isso foi ontem
Sim, mas hoje eu te amo, você sabe
Eu te amo tanto
Eu ainda te amo
Sempre tanto