
Le Lundi Au Soleil
Claude François
Segunda-feira Ensolarada
Le Lundi Au Soleil
Olhe o teu relógioRegarde ta montre
Já são oito horasIl est déjà huit heures
Vamos nos abraçar ternamenteEmbrassons nous tendrement
Um táxi a levaUn taxi t'emporte
Você vai, meu coraçãoTu t'en vas, mon cœur
No meio de milhares de pessoasParmi ces milliers de gens
É um dia idealC'est une journée idéale
Para andar na florestaPour marcher dans la forêt
Nós acharemos mais normalOn trouverait plus normal
De ir dormirD'aller se coucher
A sós no Les GenêtsSeuls dans Les Genêts
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
É uma coisa que não mais teremosC'est une chose qu'on n'aura jamais
Cada vez é igualChaque fois c'est pareil
É quando estamos atrás das telhasC'est quand on est derrière les carreaux
Quando trabalhamos que o céu é lindoQuand on travaille que le ciel est beau
Que deve estar um bom tempo sobre as estradasQu'il doit faire beau sur les routes
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Nós poderíamos passá-la a nos amarOn pourrait le passer à s'aimer
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Seriamos melhor no odor dos fenosOn serait mieux dans l'odeur des foins
Amaríamos colher as uvasOn aimerait mieux cueillir le raisin
Ou simplesmente não fazer nadaOu simplement ne rien faire
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Você, você está no outro ladoToi, tu es à l'autre bout
Desta cidadeDe cette ville
Lá, como a cada diaLà-bas, comme chaque jour
As últimas horasLes dernières heures
São as mais difíceisSont les plus difficiles
Eu preciso do teu amorJ'ai besoin de ton amour
E então na multidão à distânciaEt puis dans la foule au loin
Eu te vejo, você me sorriJe te vois, tu me souris
Os néons das lojasLes néons des magasins
Estão ligadosSont tous allumés
Já é a noiteC'est déjà la nuit
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
É uma coisa que não mais teremosC'est une chose qu'on n'aura jamais
Cada vez é igualChaque fois c'est pareil
É quando estamos atrás das telhasC'est quand on est derrière les carreaux
Quando trabalhamos que o céu é lindoQuand on travaille que le ciel est beau
Que deve estar um bom tempo sobre as estradasQu'il doit faire beau sur les routes
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Nós poderíamos passá-la a nos amarOn pourrait le passer à s'aimer
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil
Seriamos melhor no odor dos fenosOn serait mieux dans l'odeur des foins
Amaríamos colher as uvasOn aimerait mieux cueillir le raisin
Ou simplesmente não fazer nadaOu simplement ne rien faire
Segunda-feira ensolaradaLe lundi au soleil



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: