exibições de letras 146

Une Chanson Française

Claude François

Letra

Uma Canção Francesa

Une Chanson Française

É uma canção de amorC’est une romance
Escrita na FrançaÉcrite en France
Uma melodia na qual eu te encontreiUne mélodie sur laquelle je t’ai rencontrée
Você me falou de discos inglesesTu m’as parlé de disques anglais
Eu te ensinei Parlez-Moi d'AmourMoi, je t’ai appris Parlez-Moi d’Amour
Desde então, filha da França, você entendeuDepuis, Fille de France, tu as compris
Que nem tudo que vem do outro lado do canal da Mancha é ouroQue n’est pas d’or tout ce qui vient d’outre-manche
Desde aquele dia, as folhas mortasDepuis ce jour, les feuilles mortes
E as rosas brancas são canções de amorEt les roses blanches sont des chants d’amour
Você é o sol do Midi, o perfume da NormândiaTu es le soleil du Midi, le parfum de la Normandie
O gosto do bom vinho, o gosto da vidaLe goût du bon vin, le goût de la vie

Você é linda como, gentil como uma canção francesaTu es belle comme, gentille comme une chanson française
Você é simples como, doce como uma canção francesaTu es simple comme, douce comme une chanson française
Romántica e de bom feitioBien faite et sentimentale
Você canta apesar de tudo ir malTu chantes quand tout va mal
Você sempre encontra uma melodiaTu trouves toujours un air
Que diz que em vida não há que se preocuparQui dit dans la vie faut pas s’en faire

Sim, você é orgulhosa como, terna como uma canção francesaOui, tu es fière comme, tendre comme une chanson française
Você tem bom senso e o coração de uma canção francesaTu as le bon sens et le cœur d’une chanson française
Quase tão linda e fiel, tão tradicionalPresque aussi belle et fidèle, aussi traditionnelle
Como uma canção de sempreQu’une chanson de toujours
Você faz amor como nas canções francesasTu fais l’amour comme dans les chansons françaises

Névoa e chuva, uma noite de invernoBrouillard et pluie, un soir d’hiver
Eu me lembro de nós, no carro, rumando à ParisJe nous revois, en voiture, filant vers Paris
Você me acalienta, e pra dirigirTu me tiens chaud, et pour conduire
Eu liguei o rádio pra não dormirJ’ai mis la radio pour ne pas m’endormir
Mas perto de Senlis, a estrada deslizaMais près de Senlis, la route glisse
É um dilúvio, rápido, precisamos achar um abrigoC’est le déluge, vite, il faut trouver un refuge
Eu acelerei sob os relâmpagosJ’avais foncé sous les éclairs
De repente, estávamos sozinhos na TerraSoudain, on était tout seul sur la Terre
Debaixo de um álamo italianoSous un peuplier italien
Que servia de para-raiosQui servait de paratonnerre
Você se tornou meu refrão mais bonitoTu es devenue mon plus beau refrain

Você é linda como, gentil como uma canção francesaTu es belle comme, gentille comme une chanson française
Você é simples como, doce como uma canção francesaTu es simple comme, douce comme une chanson française
Romántica e de bom feitioBien faite et sentimentale
Você canta apesar de tudo ir malTu chantes quand tout va mal
Você sempre encontra uma melodiaTu trouves toujours un air
Que diz que em vida não há que se preocuparQui dit dans la vie faut pas s’en faire

SimOui
Você é linda como, gentil como uma canção francesaTu es belle comme, gentille comme une chanson française
Você é simples como, doce como uma canção francesaTu es simple comme, douce comme une chanson française
Romántica e de bom feitioBien faite et sentimentale
Você canta apesar de tudo ir malTu chantes quand tout va mal
Você sempre encontra uma melodiaTu trouves toujours un air
Que diz que em vida não há que se preocuparQui dit dans la vie faut pas s’en faire


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção