Tradução gerada automaticamente
Ce que je perçois depuis le ventre de ma mère est degré 9 sur l'échelle
François Hadji-Lazaro
O que eu percebo desde o ventre da minha mãe é grau 9 na escala
Ce que je perçois depuis le ventre de ma mère est degré 9 sur l'échelle
Não, sério, eu não tô nem um pouco afim de sairNon, vraiment, je n'ai pas du tout envie d'sortir
Fui concebido há 9 mesesJ'ai pourtant été conçu il y a 9 mois
Fui feito pra melhor e pra piorJ'ai été fait pour le meilleur et pour le pire
Mas só a primeira opção é a que eu queroMais seule la première option est celle que je désire
O que eu percebo desde o ventre da minha mãeCe que je perçois depuis le ventre de ma mère
É grau 9 na escala de Richter {x2}Est degré 9 sur l'échelle de Richter {x2}
Os novos bebês agora supostamente se emancipamLes nouveaux bébés maintenant soi-disant s'émancipent
Não acredito nem por um segundo, é só conversa fiadaJ'n'y crois pas plus d'une seconde, c'est du pipeau
Que pena, nunca vou conhecer as alegrias da cuecaTant pis je ne connaîtrai jamais, jamais les joies du slip
Mas nu e encolhidinho, tô bem quentinhoMais nu et recroquevillé, je suis bien au chaud
O que eu ouço lá fora parece um verdadeiro delírioCe que j'entends dehors m'a l'air un vrai délire
E pra uma bagunça dessas, é pouco dizerEt pour un tel fatras, c'est bien peu dire
O que eu percebo desde o ventre da minha mãeCe que je perçois depuis le ventre de ma mère
É grau 9 na escala de Richter {x2}Est degré 9 sur l'échelle de Richter {x2}
Bem agarrado ao cordão umbilicalBien agrippé au cordon ombilical
Tô tão bem no meu pequeno casuloJe suis si bien dans mon petit cocon
Lá fora, o Cac 40 me parece patéticoDehors le Cac 40 me semble pitoyable
Enquanto aqui dentro é tão confortável nesse barrigãoAlors que c'est si confort dans ce bidon
Se eu soubesse, não teria vindoSi j'avais su, je ne serais pas venu
A não ser que eu fique nesse living room chiqueSauf si je reste dans ce living-room cossu
O que eu percebo desde o ventre da minha mãeCe que je perçois depuis le ventre de ma mère
É grau 9 na escala de Richter {x2}Est degré 9 sur l'échelle de Richter {x2}
Mas eu gostaria de ver meus paisPourtant mes parents, j'aimerais bien les voir
Mas claro, na adolescência, eu vou ser críticoMais bien sûr à l'adolescence, je serai critique
Então é melhor guardar alguns sonhos ilusóriosAlors autant garder quelques rêves illusoires
Brincando no líquido amnióticoEn barbotant dans le liquide amniotique
É certo que eu nunca vou sairC'est sûr que je ne sortirai jamais
Todas as parteiras vão declarar derrotaToutes les sages-femmes déclareront forfait
O que eu percebo desde o ventre da minha mãeCe que je perçois depuis le ventre de ma mère
É grau 9 na escala de Richter {x2}Est degré 9 sur l'échelle de Richter {x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de François Hadji-Lazaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: