Tradução gerada automaticamente
Le rêve de la journée, à côté de moi, elle dort
François Hadji-Lazaro
O sonho do dia, ao meu lado, ela dorme
Le rêve de la journée, à côté de moi, elle dort
Deitado na grama, ouço um doce sussurroCouché dans la verdure, j'entends un doux murmure
São fadas que pulam, alegres, lançando olharesCe sont des fées qui gambadent, joyeuses, en lançant quelques œillades
Meu criado traz meu pônei, eu monto a cavalo com desprezoMon laquais approche mon poney, j'enfourche la monture avec désinvolture
Lá em cima, eu voo nas nuvens, lá embaixo, uma bela paisagem selvagem com cheiros suavesDessus, je vole dans les nuages, en bas, un beau paysage sauvage aux odeurs suaves
{Refrão:}{Refrain:}
Ah, eu acordoAh je m'réveille
O sonho da noite se esvaiLe rêve de la nuit s'évapore
Mas o sonho do dia, é ela, ao meu lado, ela dormeMais le rêve de la journée, c'est elle, à côté de moi, elle dort
Um sonho que existe aqui, sobre o colchãoUn rêve qui existe là, sur le matelas
E se eu tivesse que ficar com apenas um sonho, seria esseEt s'il devait ne m'en rester qu'un, de rêve, ce serait celui-là
Eu volto a dormirJe me rendors
Sou um lindo bebê, me limpam e trocam a fraldaJe suis un joli bébé, on me mouche et l'on me change la couche
Me transformo em bombeiro e com uma mão, salvo o mundo inteiroJe me transforme en pompier et d'une main, je sauve le monde entier
Nada me para, desço, todo animado, o Mont Blanc com meu patineteRien ne m'arrête, je descends, tout fringant, le Mont Blanc avec ma trottinette
Aprendo danças havaianas, sob o olhar lascivoJe m'initie aux danses hawaïennes, sous le regard lubrique
Da minha Tia LucienneDe ma Tante Lucienne
{Refrão}{Au Refrain}
Montanhas de lixo se transformam em montanhas-russasDes tas de détritus se transforment en montagnes russes
Sou apertado de todos os lados,Je suis massé en long, en large et en travers,
Por uma sereia cheia de mistérioPar une sirène pleine de mystère
Mas, olha, minha mãe que revive, que sorriMais, voilà ma mère qui revit, qui sourit
E me chama suavemente "Meu docinho"Et m'appelle doucement «Mon p'tit chéri»
Tarde demais, eu me desequilibro, eu gesticulo,Trop tard, je bascule, je gesticule,
Pendurado, rindo, nos ponteiros do relógioAccroché hilare aux aiguilles de la pendule
{Refrão}{Au Refrain}
Oh, a Bela AdormecidaOh la Belle au Bois Dormant
Oh, Gérard MajaxOh Gérard Majax
Oh, o Papai NoelOh le Père Noël



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de François Hadji-Lazaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: