Tradução gerada automaticamente

Rendez-vous Dans Une Autre Vie
Françoise Hardy
Nomeação em outra vida
Rendez-vous Dans Une Autre Vie
Final do último atoFin du dernier acte
Isso não me faz voarQui ne m'a pas fait décoller
Temos que sairIl faut qu'on parte
Mesmo se eu continuarMême si je garde
Uma sensação de inacabadoUne impression d’inachevé
Onde estão as marcas?Où sont les marques ?
Há lá um backdoorY'a-t-il une porte dérobée
VálvulaUne soupape
Então eu zapPour que je zappe
Esta longa passagem obrigadoCe long passage obligé
Desculpe se eu for às escondidasPardon si je pars en catimini
Sem aviso prévioEt sans préavis
Desculpem-me por esta noite de ontem tambémPardon pour ce soir, pour hier aussi
A peça está acabadoLa pièce est finie
Consulta mais tarde em outra vidaRendez-vous plus tard dans une autre vie
Aqui ou em outro lugarAilleurs ou ici
Para amar-nos melhor e hojePour nous aimer mieux et plus qu'aujourd'hui
Este é apenas um alívioCe n'est qu'un sursis
Se tomarmos datasSi nous prenons dates
Intenção de cumprirDans l'intention de respecter
Este pacto engraçadoCe drôle de pacte
A porta estreitaLa porte étroite
Seria menos triste ir?Serait-elle moins triste à passer ?
Onde estão nossas marcas,Où sont nos marques,
Onde estão os nossos dedos entrelaçados?Où sont nos doigts entrelacés ?
Nossos corações batendo,Nos cœurs qui battent,
Burn e exaltarBrûlent et s’exaltent
E nós, que são tão amados?Et nous, qui nous sommes tant aimés ?
Muito ruimSi mal aussi
Mas hojeMais aujourd'hui
Eu só quero dizer obrigadoJe voudrais juste vous dire merci
Meus mais profundos sonhosMes plus beaux rêves
Follies e febresFolies et fièvres
Devo-lhe uma centena de vezesJe vous les dois cent fois
Todo o seu tácitoTous vos non-dits
Seu proibidoVos interdits
Eram o sal da minha vidaOnt fait le sel de ma vie
Seus maiores desafiosSes plus grands défis
Desculpe se eu for às escondidasPardon si je pars en catimini
Sem aviso prévioEt sans préavis
Desculpem-me por esta noite de ontem tambémPardon pour ce soir, pour hier aussi
A peça está acabadoLa pièce est finie
Consulta mais tarde em outra vidaRendez-vous plus tard dans une autre vie
Aqui ou em outro lugarAilleurs ou ici
Para amar-nos melhor e hojePour nous aimer mieux et plus qu'aujourd'hui
Este é apenas um alívioCe n'est qu'un sursis



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Françoise Hardy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: