Tradução gerada automaticamente
Rendez-vous Dans Une Autre Vie
Françoise Hardy
Nomeação em outra vida
Rendez-vous Dans Une Autre Vie
Final do último ato
Fin du dernier acte
Isso não me faz voar
Qui ne m'a pas fait décoller
Temos que sair
Il faut qu'on parte
Mesmo se eu continuar
Même si je garde
Uma sensação de inacabado
Une impression d’inachevé
Onde estão as marcas?
Où sont les marques ?
Há lá um backdoor
Y'a-t-il une porte dérobée
Válvula
Une soupape
Então eu zap
Pour que je zappe
Esta longa passagem obrigado
Ce long passage obligé
Desculpe se eu for às escondidas
Pardon si je pars en catimini
Sem aviso prévio
Et sans préavis
Desculpem-me por esta noite de ontem também
Pardon pour ce soir, pour hier aussi
A peça está acabado
La pièce est finie
Consulta mais tarde em outra vida
Rendez-vous plus tard dans une autre vie
Aqui ou em outro lugar
Ailleurs ou ici
Para amar-nos melhor e hoje
Pour nous aimer mieux et plus qu'aujourd'hui
Este é apenas um alívio
Ce n'est qu'un sursis
Se tomarmos datas
Si nous prenons dates
Intenção de cumprir
Dans l'intention de respecter
Este pacto engraçado
Ce drôle de pacte
A porta estreita
La porte étroite
Seria menos triste ir?
Serait-elle moins triste à passer ?
Onde estão nossas marcas,
Où sont nos marques,
Onde estão os nossos dedos entrelaçados?
Où sont nos doigts entrelacés ?
Nossos corações batendo,
Nos cœurs qui battent,
Burn e exaltar
Brûlent et s’exaltent
E nós, que são tão amados?
Et nous, qui nous sommes tant aimés ?
Muito ruim
Si mal aussi
Mas hoje
Mais aujourd'hui
Eu só quero dizer obrigado
Je voudrais juste vous dire merci
Meus mais profundos sonhos
Mes plus beaux rêves
Follies e febres
Folies et fièvres
Devo-lhe uma centena de vezes
Je vous les dois cent fois
Todo o seu tácito
Tous vos non-dits
Seu proibido
Vos interdits
Eram o sal da minha vida
Ont fait le sel de ma vie
Seus maiores desafios
Ses plus grands défis
Desculpe se eu for às escondidas
Pardon si je pars en catimini
Sem aviso prévio
Et sans préavis
Desculpem-me por esta noite de ontem também
Pardon pour ce soir, pour hier aussi
A peça está acabado
La pièce est finie
Consulta mais tarde em outra vida
Rendez-vous plus tard dans une autre vie
Aqui ou em outro lugar
Ailleurs ou ici
Para amar-nos melhor e hoje
Pour nous aimer mieux et plus qu'aujourd'hui
Este é apenas um alívio
Ce n'est qu'un sursis
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Françoise Hardy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: