Tradução gerada automaticamente

Motus
Françoiz Breut
Silêncio
Motus
Eu não consigo evitar sem dificuldade de me imporJe n'évite pas sans mal d'avoir a m'imposer
Mas eu abaixo a cabeça e aqui estou escondidaMais je baisse la tête et la je suis planquée
E não me orgulho disso nem realmenteEt je n'en suis pas fière ni vraiment
Tranquila pela minha habilidade de me esquivarRassurée par ma science de la dérobade
Mas eu tenho medo de falar, tenho medo de te falarMais j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De me tornar um peso, que falaDe devenir un poid, qui parle
Um peso que se rebela e começa a tremerUn poids qui se rebiffe et commence a trembler
Você que me quer leve (eu que te quero leve)Toi qui me veux légère (moi qui te veut légère)
E calmaEt calme
Oh, o tempo que dura ter que carregar tudoOh le temps que ça dure d'avoir a tout porter
Silêncio, me sussurraram, seu jeitoMotus m'a-t-on souffler, ton tact
Se de uma boca cruel eu pudesse me explicarSi d'une bouche cruelle je pouvais m'expliquer
Mas essa boca que eu tenho, hesitaMais cette bouche que j'ai, renacle
Oh, eu tenho medo de falar, tenho medo de te falarOh j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De me tornar um peso, que falaDe devenir un poid, qui parle
Um peso que se rebela e começa a tremerUn poid qui se rebiffe, et commence a trembler
Você que me quer leve (eu que te quero leve)Toi qui me veut légère (moi qui te veut légère)
E calmaEt calme
Em duas ou três ocasiões, consegui me livrarEn deux trois occasions, j'ai pu me délester
Para ser odiada, a confissão é o idealPour se faire détester, l'aveu, c'est l'idéal
Eu vi que também estavam dispostos a me ouvirJ'ai vu qu'on prenait part a m'écouter aussi
Silêncio, me disseram, seu jeitoMotus, m'a-t-on dit, ton tact
Oh, eu tenho medo de falar, tenho medo de te falarOh j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De me tornar um peso, que falaDe devenir un poid, qui parle
Um peso que se rebela e começa a tremerUn poids qui se rebiffe et commence a trembler
Você que me quer leve (eu que te quero leve)Toi qui me veux légère (moi qui te veut légère)
E calmaEt calme
Oh, eu tenho medo de falar, tenho medo de te falarOh j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De me tornar um peso, que falaDe devenir un poid, qui parle
Um peso que se rebela e começa a tremerUn poids qui se rebiffe et commence a trembler
Você que me quer leve (eu que te quero leve)Toi qui me veux légère (moi qui te veut légère)
E calmaEt calme



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Françoiz Breut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: