Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 297

A Cause de Toi

Franglish

Letra

Por sua causa

A Cause de Toi

SimYeah
Ouh ouh ouhOuh ouh ouh
SimYeah

Por sua causa eu me afastei dos meus amigosÀ cause de toi j’me suis écarté d’mes amis
Só penso em você que não durmo mais à noiteJ’pense seulement à toi que j’en dors plus la nuit
Por sua causa, eu não vejo mais nenhuma garotaÀ cause de toi, je ne vois plus aucune autre fille
Eu não sei, eu sinto que eles não acontecem com vocêJ’sais pas, j’ai l’impression qu’elles t’arrivent pas à la ch’ville
É estranho, mas quando você não está lá, acredito que tudo me entediaC’est bizarre, mais quand t’es pas là j’crois qu’tout m’ennuie
Só penso em você que não durmo mais à noiteJ’pense seulement à toi que j’en dors plus la nuit
Por sua causa, eu não vejo mais nenhuma garotaÀ cause de toi, je ne vois plus aucune autre fille
Eu não sei, eu sinto que eles não acontecem com vocêJ’sais pas, j’ai l’impression qu’elles t’arrivent pas à la ch’ville

Ah me diga, me diga como fazemos isso?Ah dis-moi, dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?

Como fazemos?Comment on fait?
Diga-me como fazemos isso?Dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Ah me diga como fazemos isso?Ah dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Diga-me como fazemos isso?Dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?

Você sabe meninas, não é isso que está faltando, se eu quiser, posso ter um poucoTu sais les filles c’est pas ce qui manque, si j’veux j’peux en avoir
Mas aqui o que sinto por você, admito que é a primeira vezMais là ce que j’ressens pour toi, j’avoue c’est la première fois
Eu fiz tudo para esconder meu rosto, eu não posso fazer issoJ’ai tout fait pour m’voiler la face j’y arrive pas
Você ao meu lado no meu futuro, eu juro que te vejoToi à mes côtés dans mon avenir j’te jure je nous vois

Não negue, você sabe que eu não sou um vendedor dos sonhosNe nie pas tu sais qu’j’suis pas un vendeur de rêve
Acredite, se eu lhe disser que dessas garotas fiz uma tréguaCrois-moi si j’te dis qu’de ces filles j’ai fait une trêve
Eu não me importo com quem estava lá agora estou aquiJ’m’en fous de celui qui était là maintenant j’suis là
Faça-o entender que fui eu quem ocupou o lugar deleFais lui bien comprendre que c’est moi qui ai pris sa place
Querida, querida, querida, queridaBébé na bébé, bébé na bébé
O tempo todo na minha cabeçaTout l’temps dans ma tête
Você vai me fazer estúpidoTu vas m’rendre te-bê
Querida, querida, querida, queridaBébé na bébé, bébé na bébé
Você está na minha cabeça o tempo todoT’es tout l’temps dans ma tête
Tornou-se um problemaC’est devenu un problème

Ah me diga, me diga como fazemos isso?Ah dis-moi, dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?

Como fazemos?Comment on fait?
Diga-me como fazemos isso?Dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Ah me diga como fazemos isso?Ah dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Diga-me como fazemos isso?Dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?

Por sua causa eu me afastei dos meus amigosÀ cause de toi j’me suis écarté d’mes amis
Só penso em você que não durmo mais à noiteJ’pense seulement à toi que j’en dors plus la nuit
Por sua causa, eu não vejo mais nenhuma garotaÀ cause de toi, je ne vois plus aucune autre fille
Eu não sei, eu sinto que eles não acontecem com vocêJ’sais pas, j’ai l’impression qu’elles t’arrivent pas à la ch’ville

É estranho, mas quando você não está lá, acho que estou entediadoC’est bizarre, mais quand t’es pas là j’crois qu’tout m’ennuie
Só penso em você que não durmo mais à noiteJ’pense seulement à toi que j’en dors plus la nuit
Por sua causa, eu não vejo mais nenhuma garotaÀ cause de toi, je ne vois plus aucune autre fille
Eu não sei, eu sinto que eles não acontecem com vocêJ’sais pas, j’ai l’impression qu’elles t’arrivent pas à la ch’ville

Ah me diga, me diga como fazemos isso?Ah dis-moi, dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Diga-me como fazemos isso?Dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?
Ah me diga como fazemos isso?Ah dis-moi comment on fait?
Como fazemos?Comment on fait?


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franglish e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção