
Nights
Frank Ocean
Noites
Nights
Na sua cidade, 24 horas por diaRound your city, round the clock
Todo mundo precisa de vocêEverybody needs you
Não, você não pode dizer que todo mundo é igualNo, you can't make everybody equal
Mesmo que tenha uma família bem grandeAlthough you got beaucoup family
As pessoas nem sequer são honestas com vocêYou don't even got nobody bein' honest with you
Eu respiro até evaporarBreathe till I evaporated
Meu corpo inteiro é transparenteMy whole body see-through
Meio de transporte, personalizado (G)Transportation, handmade (G)
E sei que é melhor do que a maioria das pessoasAnd I know it better than most people
De qualquer forma, eu não confio nelasI don't trust 'em anyways
Você não pode infringir a lei com elasYou can't break the law with them
Nem pegar umas minas, ter uma noite tranquilaGet some gushy, have a calm night
Os assassinos estão matando a torto e a direitoShooters killin' left and right
Trabalhando durante sua pior noiteWorkin' through your worst night
Se eu conseguir fazer meu dinheiro, sabe que não vou precisar de vocêIf I get my money right, you know I won't need you
E eu te digo (vadia)And I tell you (bitch)
Espero que o saco esteja cheioI hope the sack is full up
Tô brincando, não, tô fodidoI'm fuckin', no, I'm fucked up
Vou gastar quando tiver granaSpend it when I get that
Não tô tentando manter você na minha vidaI ain't tryna keep you
Não consegue manter uma conversa, ninguém consegue falar com vocêCan't keep up a conversation, can't nobody reach you
Por que seus olhos estão arregalados?Why your eyes well up?
Você me ligou de uma sessão espírita?Did you call me from a séance?
Você faz parte da minha vida passadaYou are from my past life
Espero que esteja bem, manoHope you're doin' well, bruh
Eu tô por aqui de cabeça erguidaI been out here head first
Sempre gostei de um aquecimento primeiroAlways like the head first
O sinal às vezes tá forte e às vezes tá fracoSignal comin' in and out
Espero que esteja bem, manoHope you're doin' well, bruh
Todo mundo precisa de vocêEverybody needs you
Todo mundo precisa de vocêEverybody needs you
Ooh, a bucetinha, a bucetinhaOoh, nani, nani
Ela parece um antidepressivoThis feel like a Quaalude
Não consigo dormirNo sleep in my body
Não tem ninguém comigo, ahAin't no bitch in my body, ah
Novos começos, ahNew beginnings, ah
Novos começos, acorde, ahNew beginnings, wake up, ah
O Sol tá se pondoThe Sun's goin' down
É hora de começar seu dia, manoTime to start your day, bruh
Não pode continuar sendo demitidoCan't keep bein' laid off
Sabe que precisa da grana se vai sobreviverKnow you need the money if you gon' survive
Uma noite comum, um dia comumEvery night shit, every day shit
Deixando o bebê em casa antes do meu turno noturnoDroppin' baby off at home before my night shift
Você sabe que não consigo ouvir nada dessa porra sobre passar a noiteYou know I can't hear none of that spend the night shit
Dessa porra de kumbayáThat kumbaya shit
Quero ver o nirvana, mas ainda não quero morrerWanna see nirvana, but don't wanna die yet
Mas ainda quero sentir essa bucetinha, você pode vir até aqui?Wanna feel that nana though, could you come by?
Transar comigo depois do meu turnoFuck with me after my shift
Sei que aqueles garotos querem me ver pobre e talKnow them boys wanna see me broke down and shit
Na pior e tal, estressado e talBummed out and shit, stressed out and shit
Só mais um dia comumThat's every day shit
Cala a porra da boca, não quero conversar com vocêShut the fuck up, I don't want your conversation
Bolando o baseado, é igual férias, só que mais baratoRollin' marijuana, that's a cheap vacation
Meu dia comum, minha noite comum, dia comumMy every day shit, every night shit, every day shit
(Noite comum, noite comum, noite comum, noite comum)(Every night shit, night shit, night shit, night shit)
Minha noite inteiraAll my night
Tô pronto pra você a minha noite inteiraBeen ready for you all my night
Tô esperando por você a minha noite inteiraBeen waitin' on you all my night
Vou te ligar, só me avise quando tiver lá foraI'll buzz you in, just let me know when you're outside
Minha noite inteiraAll my night
Você perdeu a minha noite inteiraYou been missin' all my night
Ainda lembro de algumas noites legaisStill got some good nights memorized
E as retrospectivas fazem eu me sentir bemAnd the look back's gettin' me right
Toda noite destrói todo o diaEvery night fucks every day up
Todo dia conserta toda a noiteEvery day patches the night up
Juro por Deus, você deveria tentar, acende pra mim (acende)On God, you should match it, it's that KO (the KO)
Sem isqueiros brancos até eu atingir os vinte e oito (foda)No white lighters till I fuck my twenty-eighth up (fire)
1998, minha família tinha aquele modelo Acura (foda)1998, my family had that Acura (fire)
Oh, o Legend (foda)Oh, the Legend (fire)
Guardava pelo menos seis CDs no toca-discosKept at least six discs in the changer (hell yeah)
Quando o Boswell e o Percy ainda faziam sucesso (muito sucesso)Back when Boswell and Percy had it active (massive)
Alguns bispos na cidade construíam mansões (muito grandes)Couple bishops in the city buildin' mansions (massive)
Todos os reverendos (muito sucesso, muito sucesso, ooh)All the reverends (massive, massive, ooh)
Dizendo que tinham se tornado milionários por meios própriosPreachin' self-made millionaire status
Quando a gente só podia comer no Shoney's de vez em quandoWhen we could only eat at Shoney's on occasion
Depois do furacão Katrina, eu tive que me mudar pro campusAfter 'Trina hit, I had to transfer campus
Seu apartamento em Houston era onde eu esperavaYour apartment out in Houston's where I waited
Fiquei com você quando eu não tinha um endereçoStayin' with you when I didn't have a address
Transei com você quando eu não tinha nem um colchãoFuckin' on you when I didn't own a mattress
Toda noite trabalhava e pensava num jeito de sair do TexasWorkin' on a way to make it outta Texas every night
Deixando o bebê em casa antes do meu turno noturno, sim (sim)Droppin' baby off at home before my night shift, yeah (yeah)
Você sabe que não consigo ouvir nada dessa porra sobre passar a noiteYou know I can't hear none of that spend the night shit
Dessa porra de kumbayáThat kumbaya shit
Quero ver o nirvana, mas ainda não quero morrerWant to see nirvana, but don't wanna die yet
Mas ainda quero sentir essa bucetinha, você pode vir até aqui?Wanna feel that nana though, could you come by?
Transar comigo depois do meu turnoFuck with me after my shift
Sei que aqueles garotos querem me ver pobre e talKnow them boys wanna see me broke down
Me ver no fundo do poço, estressadoSee me bummed out, stressed out
Só mais um dia comumThat's just every day shit
Cala a porra da boca, não quero conversar com vocêShut the fuck up, I don't want your conversation
Bolando o baseado, é igual férias, só que mais baratoRollin' marijuana, that's a cheap vacation
Um dia (noite) comum, um dia (noite) comumEvery day (night) shit, every day (night) shit
Uma noite (dia) comum, um dia (noite) comumEvery night (day) shit, every day (night) shit
Um dia (noite) comum, um dia (noite) comumEvery day (night) shit, every day (night) shit
Uma noite (dia) comum, um dia comumEvery day (night) shit, every night shit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Ocean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: