395px

Isso Não É CNN

Frank Zappa

This Ain't CNN

[someone says that this is not the 'un man..']

Ich versteh kein wort
(i don't understand a word)
Ich bin do in dem klavier
(i am in this piano and )
Drinne und's klingt so komisch
(it sounds so strange)

[someone says 'this ain't cnn'...]

Do kommt ma scho rum in dem klavier
(you sure get around in this piano)

[someone says 'my fist speaks english...']

I net, i net, wenn i red no red i
(not me, not me, when i speak i do)
Scho bayrisch
(speak bavarian)

[a different voice in german:]

Bevor ich hier reingekommen
(before i came in here, i had a)
Bin, da hab ich ein patrami
(pastrami sandwich,)
Sandwich gegessen, es war gut
(it was good)

Gebt's ihm doch ein pony,
(give him a pony, yes, give him)
Jo, gebt's ihm ein pony
(a pony)

[then they talk about 'room service' and how to make a phone call from a payphone.]

Ah, a zahltelefon
(ah, a payphone)

[you hear again a different voice in german. this is a commercial for a german phone service company:]

Telefonkarte
(phone credit card)
Qualitaet und sicherheit
(quality and security)
Aus einer hand
(from one source)

Wir sind deutschlands
(we are germany's)
Kommunikationsgesellschaft
(communication company)

Drei null eins eins null drei eins eins drei sechs
(3 0 1 1 0 3 1 1 3 6)

Qualitaet und sicherheit
(quality and security)
Aus einer hand
(from one source)

Telecom
(telecom)

[then it goes on until 'rap .. hip hop ...']

Sonate - das ist musik
(sonata (or serenade?)- that's music)

Mozart, mozart

Mondscheinsonate
(moonlight serenade)

Des klingt so grauenhaft
(this sounds so awful)
Des moecht i fei nimmer hoeren
(i don't want to hear this anymore)

Isso Não É CNN

[alguém diz que isso não é o 'homem']

Eu não entendo nada
(ich versteh kein wort)
Tô dentro desse piano
(i am in this piano and)
E soa tão estranho
(it sounds so strange)

[alguém diz 'isso não é cnn'...]

Você realmente se vira nesse piano
(do kommt ma scho rum in dem klavier)

[alguém diz 'meu punho fala inglês...']

Não eu, não eu, quando eu falo eu faço
(i net, i net, wenn i red no red i)
Falo bávaro
(scho bayrisch)

[uma voz diferente em alemão:]

Antes de eu entrar aqui
(bevor ich hier reingekommen)
Eu comi um sanduíche de pastrami
(bin, da hab ich ein patrami)
Era bom
(es war gut)

Dá pra ele um pônei,
(gebt's ihm doch ein pony,)
Sim, dá pra ele um pônei
(jo, gebt's ihm ein pony)

[então eles falam sobre 'serviço de quarto' e como fazer uma ligação de um orelhão.]

Ah, um orelhão
(ah, a zahltelefon)

[você ouve novamente uma voz diferente em alemão. isso é um comercial de uma empresa de telefonia alemã:]

Cartão telefônico
(telefonkarte)
Qualidade e segurança
(qualitaet und sicherheit)
De uma só fonte
(aus einer hand)

Nós somos a
(wir sind deutschlands)
Empresa de comunicação da Alemanha
(kommunikationsgesellschaft)

Três zero um um zero três um um três seis
(drei null eins eins null drei eins eins drei sechs)

Qualidade e segurança
(qualitaet und sicherheit)
De uma só fonte
(aus einer hand)

Telecom
(telecom)

[então continua até 'rap .. hip hop ...']

Sonata - isso é música
(sonate - das ist musik)

Mozart, mozart

Sonata ao Luar
(mondscheinsonate)

Isso soa tão horrível
(des klingt so grauenhaft)
Eu não quero ouvir isso mais
(des moecht i fei nimmer hoeren)

Composição: Frank Zappa