Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 118

Mudd Club (in album Thing-Fish)

Frank Zappa

Letra

Clube Mudd

Mudd Club (in album Thing-Fish)

Frank Zappa (guitarra, synclavier)Frank Zappa (guitar, synclavier)
Steve Vai (guitarra)Steve Vai (guitar)
Ray White (guitarra, vocais)Ray White (guitar, vocals)
Tommy Mars (teclados)Tommy Mars (keyboards)
Chuck Wild (piano)Chuck Wild (piano)
Arthur Barrow (baixo)Arthur Barrow (bass)
Scott Thunes (baixo)Scott Thunes (bass)
Jay Anderson (baixo de cordas)Jay Anderson (string bass)
Ed Mann (percussão)Ed Mann (percussion)
Chad Wackerman (bateria)Chad Wackerman (drums)
Ike Willis (vocais)Ike Willis (vocals)
Terry Bozzio (vocais)Terry Bozzio (vocals)
Dale Bozzio (vocais)Dale Bozzio (vocals)
Napoleon Murphy Brock (vocais)Napoleon Murphy Brock (vocals)
Bob Harris (vocais)Bob Harris (vocals)
Johnny "Guitar" Watson (vocais)Johnny "Guitar" Watson (vocals)

IRMÃ CORUJA-GONKWIN-JANE VACA-HOON:SISTER OWL-GONKWIN-JANE COW-HOON:
E aqui estamos, No Clube Mudd, galera! Espero que vocês se divirtam, Porque o show tá prestes a começar!And here we are, At the Mudd Club, y'all! I hope you enjoy yourself, 'Cause the show's about to begin!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Ei, eles tão realmente dançando, (Eles estão em AUTO-DESTRUIÇÃO) No chão No cano Batendo na paredeHey, they're really dancin', (They're on AUTO-DESTRUCT) On the floor On the pipe Bouncin' off-a the wall

Ei, o pessoal aqui tá realmente Arrebentando Do lado Atrás Na frente do palcoHey, the people here are really Tearin' it up On the side In the back By the front of the stage

Eles não são realmente loucos (Você pode acreditar em mim) Eu sei, Porque eu vou Toda vez que tô na cidadeThey ain't really crazy (You can take it from me) I should know, 'Cause I go Every time I'm in town

Se você nunca tentou, Deixa eu te explicar: É o melhor tipo de lugar Pra se soltar!If you never tried it, Lemme straighten you out: It's the best kinda place To un-fasten yerself!

CONJUNTO: (contd.)ENSEMBLE: (contd.)
CLUBE MUDD!MUDD CLUB!

COISA-PESADA:THING-FISH:
Lá no centro da cidade!All the way downtown!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
CLUBE MUDD!MUDD CLUB!

COISA-PESADA:THING-FISH:
Eles não tão de brincadeira!They ain't messin' around!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
CLUBE MUDD!MUDD CLUB!

COISA-PESADA:THING-FISH:
Só vire à esquerda e olhe ao redor, Porque tá lá EM ALGUM LUGAR! Se você não achou, Melhor se apressar! O pessoal lá embaixo tá em AUTO-DESTRUIÇÃO, E você também pode estar, TAMBÉM! (Na verdade, é FEITO PRA VOCÊ!)Just turn to the left 'n look around, Because it's there SOMEWHERE! If you ain't found it, Better hurry up! The folks down there's on AUTO-DESTRUCT, And so can YOU be, TOO! (De fact o' de matter, it's MADE FOR YOU!)

Experimente num sábado Por volta das quatro da manhã, Ou até numa segunda, À meia-noite, Quando tem só alguns Desses branquelo ignorantes Fazendo o Peppermint Twist (de verdade)Try it on a Saturday 'Bout four o'clock in the mornin', Or even a Monday, At midnight, When there's just a few Of them severely ignint white folks Doin' the Peppermint Twist (for real)

Com um vestido preto, (Com saltos de nove polegadas), E então um cara Com um MOHAWK AZUL entra, Em Couro Sério...In a black sack dress, (With nine-inch heels), And then a guy With a BLUE MOHAWK come in, In Serious Leather...

(E todos os outros De quem Para quando-seja De degradação Bioquímica parcialmente indeterminada BUSCAM 'O CAMINHO' Para o bico amarelo espumante De seus Ejetores Terpsicoreanos Digitais Paramétricos de trigo integral/inter-religiosos)(And all the rest Of whom For which To when-so-never Of partially indeterminate Biochemical degradation SEEK 'THE PATH' To the sudsy yellow nozzle Of their Foaming nocturnal Parametric-digital Whole-wheat/inter-faith Geo-thermal Terpsichorean Ejectamenta)

Em Couro Sério! Em Correntes Sérias!In Serious Leather! In Serious Chains!

E então eles trabalham a parede! Eles trabalham o chão! Eles trabalham o cano! E eles trabalham a parede MAIS!'N Den dey works de wall! Dey works de floor! Dey works de pipe! 'N dey works de wall SOME MORE!

Em Couro Sério! Correntes Sérias! Roupas Sérias!In Serious Leather! Serious Chains! Serious Clothing!

De quando eles vêm pro centro da cidade Das ruínas do Studio '54 Pra Twist e Frugg, Em um gesto arrogante para O MELHOR Do que o século 20 tem a oferecer, Incluindo um suprimento generoso De 'IGNINT McNUGGET'!From when they come downtown From the ruins of Studio '54 To Twist 'n Frugg, In an arrogant gesture to THE BEST Of what de 20th Century have to offer, Including a generous supply Of 'IGNINT McNUGGET'!

QUENTIN ROBERT DE NAMELAND Lá embaixo agora, Com um rosto cheio de 'IGNINT McNUGGET', Procurando uma virgem com um hálito legal!QUENTIN ROBERT DE NAMELAND Down there right now, With a whole face-full of 'IGNINT McNUGGET', Looking for a virgin with nice breath!

IRMÃ JASMINA NOXEMA-TAPIOCA & IRMÃ BATATA-HEAD BOBBY BROWN: (harmonia em duas partes)SISTER JASMINA NOXEMA-TAPIOCA & SISTER POTATO-HEAD BOBBY BROWN: (two-part harmony)
Por que, talvez seja VOCÊ!Why, maybe it's YOU!

COISA-PESADA:THING-FISH:
E VOCÊ nem sabe disso!And YOU don't even know it!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Ei, eles tão realmente dançando,Hey, they're really dancin',

COISA-PESADA:THING-FISH:
Eles tão REALMENTE dançando...Dey REALLY dancin'...

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Eles estão em AUTO-DESTRUIÇÃO! No chão No cano Batendo na parede!They're on AUTO-DESTRUCT! On the floor On the pipe Bouncin' off-a the wall!

COISA-PESADA:THING-FISH:
Direto daquela parede, também!Right offa dat wall, too!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Ei, o pessoal aqui tá realmente ArrebentandoHey, the people here are really Tearin' it up

COISA-PESADA:THING-FISH:
Eles tão arrebentando tudo!Dey tearin' it off!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Do lado Atrás Na frente do palcoOn the side In the back By the front of the stage

COISA-PESADA:THING-FISH:
Tiraram o Mohawk do garoto!Took de boy's Mohawk off!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Eles não são realmente loucos (Você pode acreditar em mim)They ain't really crazy (You can take it from me)

COISA-PESADA:THING-FISH:
Uh-OH! Eu sinto treta!Uh-OH! I smells trubba!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Eu sei, Porque eu vou Toda vez que tô na cidadeI should know, 'Cause I go Every time I'm in town

COISA-PESADA:THING-FISH:
CRISTÃOS vindo aí!CHRISTIANS comin' up!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
Se você nunca tentou, Deixa eu te explicar:If you never tried it, Lemme straighten you out:

COISA-PESADA:THING-FISH:
Deixa eu te explicar, agora...Lemme straighten you out, now...

CONJUNTO:ENSEMBLE:
É o melhor tipo de lugar Pra se soltar, enquanto vocêIt's the best kinda place To un-fasten yerself, while you

COISA-PESADA:THING-FISH:
Sai dessa parede agora, garoto!Get off dat wall now, boy!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
TRABALHE A PAREDE!WORK THE WALL!

COISA-PESADA:THING-FISH:
Eles tão trabalhando a parede!Dey workin' de wall!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
TRABALHE O CHÃO!WORK THE FLOOR!

COISA-PESADA:THING-FISH:
Eles não tão só trabalhando, eles tão virando essa coisa maldita!Dey not only woikin' it, dey turnin' de damn thing!

CONJUNTO:ENSEMBLE:
TRABALHE O CANO!WORK THE PIPE!

COISA-PESADA:THING-FISH:
O cano?De pipe?

CONJUNTO:ENSEMBLE:
(EM DOR SÉRIA)(IN SERIOUS PAIN)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Zappa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção