Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 138
Letra

Amém

Amen

[Professor 1]
[Professor 1]

Frankenstein, achamos suas idéias chocantes, perigosas
Frankenstein, we find your ideas shocking, dangerous

E uma afronta a tudo o que é moral e decente
And an affront to all that is moral and decent

[Professor 2]
[Professor 2]

É loucura! Apenas um tolo ou um herege ousaria brincar
It’s insanity! Only a fool or a heretic would dare trifle

Com vida e morte como você propõe
With life and death as you propose

[Professor 3]
[Professor 3]

Sua obsessão por charlatães desacreditados
Your obsession with discredited charlatans

E sua ciência dúbia é pura loucura
And their dubious science is pure folly

[Professor 4]
[Professor 4]

A universidade não aceitará esses estranhos
The university will not stand for these outlandish

E experiências não autorizadas suas
And unauthorized experiments of yours

[Professor 5]
[Professor 5]

É loucura completa!
It is complete madness!

[Todos]
[All]

É loucura, loucura, loucura
It is madness, folly, insanity

[Professor 1]
[Professor 1]

Os mortos não têm nada a dizer para você
The dead have nothing to say to you

[Homem condenado]
[Condemned man]

Eu amaldiçoo o dia em que nasci
I curse the day that I was born

Em um mundo tão negro de ódio
Into a world so black with hate

Eu vou deixar essa vida de desprezo
I'll glady leave this life of scorn

E busque minha paz diante da luz do portão do céu
And seek my peace before the light of heaven's gate

Eu tenho meus pecados como qualquer homem
I have my sins like any man

Mas nada mais sombrio que o seu
But none more dark than yours

Se for eu, você escolhe amaldiçoar
If it is I you choose to damn

Sangue inocente manchará suas mãos para sempre
Innocent blood will stain your hands forever more

[Carrasco]
[Executioner]

Por crimes contra o povo
For crimes against the people

[Mob]
[Mob]

Sua espécie não tem lugar além da sepultura
Your kind has no place but the grave

[Carrasco]
[Executioner]

O magistrado de ingolstadt, por meio deste,
The magistrate of ingolstadt hereby sentences you

[Mob]
[Mob]

Nem mesmo uma alma que pode ser salva
Not even a soul that can be saved

[Carrasco]
[Executioner]

Para ser pendurado pelo pescoço até a morte
To be hanged by the neck until dead

[Mob]
[Mob]

Em breve você conhecerá a dor eterna
Soon you will know eternal pain

[Carrasco]
[Executioner]

Neste décimo sexto dia de setembro, dezessete, cento e
This sixteenth day of September, seventeen, hundred and

[Mob]
[Mob]

Sua espécie não tem lugar além da sepultura
Your kind has no place but the grave

[Homem condenado]
[Condemned man]

O que há de errado? O que está certo?
What's wrong? What's right?

[Mob]
[Mob]

Nem mesmo uma alma que pode ser salva
Not even a soul that can be saved

[Homem condenado]
[Condemned man]

O homem decide?
Does man decide?

[Mob]
[Mob]

Em breve você conhecerá a panela eterna
Soon you will know eternal pan

[Homem condenado]
[Condemned man]

Quem ousa agir como Deus?
Who dares to act as God?

[Mob]
[Mob]

Um homem ousaria agir como Deus!
A man would dare to act as God!

[Vencedor]
[Victor]

Outra alma
Another soul

Outra luz
Another light

Outra chama apagada
Another flame extinguished

Um momento aqui e depois se foi
One moment here, and then it's gone

Um coração está batendo, então está feito
A heart is beating, then is done

A diferença mal se distingue
The difference barely is distinguished

[O enigma antigo]
[The ancient riddle]

O que é então a vida?
What then is life?

Qual é a sua essência fugaz?
What is it's fleeting essence?

As maiores mentes buscaram a chave
The greatest minds have sought the key

Isso poderia desvendar esse mistério
That could unlock this mystery

E eu só o possuo
And I alone possess it

O que eu achei foi considerado impossível
What I have found was thought impossible

E só falamos com medo
And only spoken of in fear

Se eu lhes mostrar o impossível
If I show them the impossible

Crie uma vida
Create a life

Então todos devem ouvir!
Then all must hear!

[Mob]
[Mob]

Seja feita a vontade de Deus
Let God's will be done

[Vencedor]
[Victor]

A luva espera
The gauntlet waits

Me chama
It calls to me

[Homem condenado]
[Condemned man]

O que há de errado? O que está certo?
What's wrong? What's right?

[Vencedor]
[Victor]

Chorando demandas do destino
Crying destiny's demands

[Mob]
[Mob]

Faça-o pagar!
Make him pay!

[Homem condenado]
[Condemned man]

O homem decide?
Does man decide?

[Vencedor]
[Victor]

O próprio destino de toda a humanidade
The very fate of all mankind

[Mob]
[Mob]

Termine o que começou!
Finish what's begun!

[Vencedor]
[Victor]

Descansa nessa mente
Rests in this mind

[Homem condenado]
[Condemned man]

Quem ousa agir como Deus?
Who dares to act as God?

[Vencedor]
[Victor]

E nessas mãos
And in these hands

[Mob]
[Mob]

Neste dia do julgamento
Upon this judgement day

[Homem condenado]
[Condemned man]

Oh meu criador
Oh my creator

Reivindique-me agora
Claim me now

Conceda-me o fim deste pesadelo
Grant to me this nightmare's end

E se ninguém lamentar por mim
And if no man shall mourn for me

Eu vou confiar em você
I'll trust in you

Amém
A-men

[Carrasco]
[Executioner]

Quem cuidará dos restos mortais?
Who will tend to the remains?

eu digo
I say

Quem reivindica esse corpo ?!
Who claims this body?!

[Vencedor]
[Victor]

eu faço
I do

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frankenstein World Premiere Cast e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção