Tradução gerada automaticamente

Virus
Frankie Hi-Nrg Mc
Vírus
Virus
-Perdi meu emprego.-Ho perso il lavoro.
-Não se preocupa, a gente acha... onde você perdeu?-Nun te preoccupà, 'o ritrovamo...'ndo t'o si perso?
-Perdi no ministério.-L'ho perso al ministero.
-E daí? A gente acha! Quão grande pode ser o ministério? A gente revirar tudo e acha.-Embè? 'o ritrovamo! Quanto po' esse grosso il ministero? 'o mettiamo sottosopra e 'o ritrovamo.
-Perdi também todos os amigos.-Ho perso pure tutti gli amici.
-Não se preocupa: a gente recupera... a gente recupera todos. Tenta lembrar onde você os perdeu...-Nun te preoccupà: li ricchiappamo...li ricchiappamo a tutti. cerca de fa mente locale de do' te li si persi...
-Perdi também a confiança, a confiança nas pessoas, perdi.-Ho perso anche la fiducia, la fiducia nel prossimo, l'ho persa.
-Calma: a gente acha isso também. Estou fazendo a lista... você perdeu: emprego, amizade e confiança... a gente acha tudo.-Tranquillo: ritrovamo pure quella. Io sto a fà la lista...hai perso: lavoro, amicizia e fiducia...ritrovamo tutto.
-Perdi também a fé.-Ho perso anche la fede.
-Aqui está: eu adiciono. Se acha, é só reconstruir os últimos passos. Vamos lá! Otimismo! A gente acha tudo.-Ecco qua: aggiungo io. Se ritrova, basta ricostruì gli ultimi movimenti. Su! Ottimismo! Ritrovamo tutto.
-Perdi o otimismo...-L' ho perso, l'ottimismo...
-E o que tem? E onde... onde você perdeu? Você sempre tem que se perguntar: onde eu estava, o que eu estava fazendo? Que passos eu estava dando... a gente acha tudo.-E che ci vo'? E 'ndo...'ndo te lo si perso? Tu ti devi fa' sempre la domanda: 'ndo stavo, che facevo? Che movimenti facevo... ritrovamo tutto.
-Perdi também o entusiasmo.-Ho perso anche l'entusiasmo.
-Aqui está, eu adiciono: entusiasmo. Olha: tem trabalho, tem trabalho porque as vagas são muitas, mas a gente acha tudo!-Ecco qua, aggiungo, io: entusiasmo. Guarda: ce sta da lavorà, ce sta da lavorà perché i posti so' tanti, però ritrovamo tutto!
-E a última coisa que eu perdi foram os grana...-E l'ultima cosa che me so' perso so' stati 'i soldi...
-Eh... e aqui, meu amigo, não achamos nada mesmo.-Eh...e qua, amico mio, non ritrovamo proprio un cazzo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frankie Hi-Nrg Mc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: