Tradução gerada automaticamente

Say Something
Frankie J
Diga Alguma Coisa
Say Something
Eu estava saindo pela porta da frente.I was coming out my front door.
Quando olhei para a esquerda e viWhen I looked to my left and seen
A garota mais gata que eu juro que já vi antes.The flyest chick I swear I'd ever seen before.
Ela deve ser algo especial.She must be something special.
Nunca vi ninguém como ela, nunca.I'd never seen nobody like her ever.
Tudo sobre essa mina era (..). da cabeça aos pés.Everything about this chick was (..). from head to toe.
E então percebi que ela estava sorrindo pra mim.And then I noticed that she was smiling at ya boy.
Mas antes de eu chamar, preciso ter certeza de que estou no jogo.But before I holla, I gotta make sure that my game is proper.
O relógio tá fazendo tic-tac, tic-tac, tic. tac.The clock is going tic-tac, tic-tac, tic. tac.
Você tá prestes a perder uma chance única na vida.Your about to miss a once in a lifetime shot.
Mas eu preciso me organizar, pra garantir o que eu digo.But I gotta get it straight. to make sure what I say.
Deixar ela saber exatamente o que eu tô sentindo.Let her know just what I'm feeling.
[Refrão:][Chorus:]
O que você faz quando finalmente vê.what do you do when you finally see.
A garota que você estava esperando, a garota dos seus sonhos.the girl you've been waiting for, the girl of your dreams.
Diga alguma coisa (não deixe ela passar)say something (don't let her pass by)
Diga alguma coisa (apenas olhe nos olhos dela)say something (just look her in the eyes)
Ei, gata, posso ter um minuto do seu tempo?hey shorty, can I get a minute of your time?
Eu sei que nunca nos encontramos antes, mas eu.I know we never met before but I.
Apenas diga alguma coisa (não deixe ela passar)just say something (don't let her pass by)
Diga alguma coisa (porque ela só aparece uma vez na vida)say something (cause she only comes once in a lifetime)
Estou me preparando pra chegar nela, mas percebi que as amigas delaI'm getting ready to step to her, but I noticed her friends
Estavam me olhando como se realmente achassem que eu não deveria.Was looking at me like they really didn't think I should.
Um homem solitário precisa ter isso.A lonely man has got to have it.
Ele não pode deixar nada no mundo. parar isso.He can't let nothing in the world. stop it.
Então, com licença, moça, mas posso pegar seu número?So excuse me Miss, but can I get your number.
Acho você sexy. Posso te ligar algum dia?I think your sexy. can I call you up sometime?
Entendo, garota, pega o meu.I get that, baby girl take mine.
Qualquer hora que você quiser ligar, tá tranquilo.Anytime you wanna call, it's all right.
O relógio tá fazendo tic-tac, tic-tac, tic. tac.The clock is going tic-tac, tic-tac, tic. tac.
Você tá prestes a perder uma chance única na vida.Your about to miss a once in a lifetime shot.
Mas eu preciso me organizar, pra garantir o que eu digo.But I gotta get it straight. to make sure what I say.
Deixar ela saber exatamente o que eu tô sentindo.Let her know just what I'm feeling.
[Refrão:][Chorus:]
O que você faz quando finalmente vê.What do you do when you finally see.
A garota que você estava esperando, a garota dos seus sonhos.The girl you've been waiting for, the girl of your dreams.
Diga alguma coisa (não deixe ela passar)Say something (don't let her pass by)
Diga alguma coisa (apenas olhe nos olhos dela)Say something (just look her in the eyes)
Ei, gata, posso ter um minuto do seu tempo?Hey shorty, can I get a minute of your time?
Eu sei que nunca nos encontramos antes, mas eu.I know we never met before but I.
Apenas diga alguma coisa (não deixe ela passar)Just say something (don't let her pass by)
Diga alguma coisa (porque ela só aparece uma vez na vida)Say something (cause she only comes by once in a lifetime)
Não consigo acreditar que encontrei a pessoa certa bem na porta da minha casa. (na minha porta)I can't believe I found the one right outside my front door. (outside my door)
Parece que já ouvi isso mil vezes antes. (mil vezes antes)It seems like I have heard about this a thousand times before. (a thousand times before)
Então eu sabia que tinha que ter coragem, sabia que tinha que encontrar as palavras.So I knew I had to build the nerve, I knew I had to find the words.
A coisa certa a dizer. Eu simplesmente não podia deixar você ir embora.The right thing to say. I just couldn't let you walk away.
[Refrão:][Chorus:]
O que você faz quando finalmente vê.What do you do when you finally see.
A garota que você estava esperando, a garota dos seus sonhos.The girl you've been waiting for, the girl of your dreams.
Diga alguma coisa (não deixe ela passar)Say something (don't let her pass by)
Diga alguma coisa (apenas olhe nos olhos dela)Say something (just look her in the eyes)
Ei, gata, posso ter um minuto do seu tempo?Hey shorty, can I get a minute of your time?
Eu sei que nunca nos encontramos antes, mas eu.I know we never met before but I.
Apenas diga alguma coisa (não deixe ela passar)Just say something (don't let her pass by)
Diga alguma coisa (porque ela só aparece uma vez na vida)Say something (cause she only comes by once in a lifetime)
tic-tac. tic-tac. o relógio tá correndo.tic-tac. tic-tac. the clock is ticking.
tic-tac. tic-tac. o relógio tá correndo.tic-tac. tic-tac. the clock is ticking.
tic-tac. tic-tac. o relógio tá correndo.tic-tac. tic-tac. the clock is ticking.
tic-tac. tic-tac. o relógio tá correndo.tic-tac. tic-tac. the clock is ticking.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frankie J e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: