Tradução gerada automaticamente

LA Thing
Frankmusik
LA Thing
LA Thing
Eu viro à esquerda toda vez que há uma esquinaI turn left every time there's a corner
Deve ser por isso que estou preso na CalifórniaMust be why I'm stuck out in California
Entre as colinas e todas as contas e tudo maisBetween the hills and all the bills and everything in between
Todos os bares gays e de boa fé, não há nada que eu não vejaAll the gay bars and bona fides, there's nothing much I ain't see
São apenas vinte e poucos anos fingindoIt's just twenty-somethings faking
Todos aqueles sonhos que eles pensam que estão fazendoAll those dreams they think they're making
E não importa o quanto esteja ensolaradoAnd no matter how it's sunny
Eu não tenho ninguém aqui para me amarI got no one here to love me
Todos os meus amigos estão dirigindo LambosAll my friends are driving Lambos
Eu não consigo nem ganhar um centavoI can't even earn a penny
E eu preciso de um pouco de misericórdia agoraAnd I need some mercy now
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
Eu nunca me senti, é uma coisa de LAI never felt myself, it's an LA thing
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LAIt's an LA thing, must be an LA thing
Pausas para o café, finjo que são reuniõesCoffee breaks, I pretend those are meetings
101, constantemente me deixava cambaleando101, constantly got me reeling
E eu tenho um pequeno lugar, mas finja que é uma mansão que estou vendoAnd I got a little place but pretend it's a mansion I'm seeing
E eu ainda estou aqui tentando dar algum sentido à vidaAnd I'm still here tryna give life some meaning
E, sim, a loucura da cidadeAnd, yeah, the city's insane
É como uma mariposa para a chamaIt's like a moth to the flame
Mas não se culpeBut don't blame yourself
Quando eles escolhem outra pessoaWhen they pick somebody else
Vá fazer as malasGo pack your bags
Voltar a morar com minha mãe e meu paiMove back in with my mom and dad
Não se preocupe garotoDon't worry, kid
Eles têm orgulho de seu filhoThey're proud of their boy
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
Eu nunca me senti, é uma coisa de LAI never felt myself, it's an LA thing
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LAIt's an LA thing, must be an LA thing
Você acha que vai sentir falta do arDo you think that you'll miss the air
Que você mal conseguia respirar?That you could hardly breathe?
E descobrir que a cidade dos anjosAnd figure that the city of angels
Não está no paraíso é perto do marAin't in heaven, it's by the sea
(É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA)(It's an LA thing, must be an LA thing)
É como uma cena de Falling DownIt's like a scene from Falling Down
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
Eu nunca me senti, é uma coisa de LAI never felt myself, it's an LA thing
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LAIt's an LA thing, must be an LA thing
Dodger Stadium, o PalladiumDodger Stadium, the Palladium
Melrose Avenue, até MalibuMelrose Avenue, down to Malibu
Em Griffith Park, Santa MonicaUp on Griffith Park, Santa Monica
Crescent Heights, Mullholand DriveCrescent Heights, Mullholand Drive
PCH e Silver LakePCH and Silver Lake
Anjos vivem no Golden StateAngels live in the Golden State
A pequena e velha Tóquio, no centro-sulLittle old Tokyo, in South Central
Montebello (é uma coisa de LA)Montebello (it's an LA thing)
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
Eu nunca me senti, é uma coisa de LAI never felt myself, it's an LA thing
Eu estive perdido aqui através dos temposI've been lost out here through the ages
É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LAIt's an LA thing, must be an LA thing
Perdido aquiBeen lost out here
Eu nunca me sentiI never felt myself
Perdido aquiBeen lost out here
É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LAIt's an LA thing, must be an LA thing
É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LAIt's an LA thing, must be an LA thing



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frankmusik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: