Tradução gerada automaticamente

Het gevoel van samen zijn
Frans Bauer
A Sensação de Estar Junto
Het gevoel van samen zijn
Se você realmente sabe o que é amor, eu não estaria aqui agoraAls jij echt weet wat liefde is, dan zat ik nu niet hier
Com um coração cheio de tristeza e com caneta e papelMet een hart vol droefenis en met pen en papier
Eu escrevo algo pra dizer e leio dez vezesIk schrijf iets om te zeggen en lees het tien keer door
É difícil de explicar, mas é pra isso que serve o amor't Is moeilijk uit te leggen, maar daar is liefde voor
refr.:refr.:
A sensação de estar junto, a sensação de amarHet gevoel van samen zijn, het gevoel van houden van
Se eu puder estar com você, é pra isso que eu anseio todo diaAls ik maar bij jou kan zijn, waar ik elke dag naar verlang
A sensação de ser feliz, isso eu só tenho com vocêHet gevoel van gelukkig zijn, dat heb ik alleen bij jou
Não me deixe aqui sozinho, por favor, não me deixe na friaLaat mij hier niet eenzaam zijn, toe zet me niet in de kou
Meus sonhos são só pra você, você é a luz das estrelasMijn dromen zijn alleen voor jou, jij bent het sterrenlicht
Eu me pergunto o que eu faço agora, eu só vejo seu rostoIk vraag me af wat moet ik nou, ik zie steeds jouw gezicht
Eu continuo te desejando, mesmo que me faça sofrerIk blijf naar jou verlangen, al doet het mij veel pijn
Mas eu espero por aquele dia, em que você vai estar comigoToch wacht ik op die ene dag, dat jij bij mij zult zijn
refr.(2x)refr.(2x)
Não me deixe aqui sozinho, por favor, não me deixe na friaLaat mij hier niet eenzaam zijn, toe zet me niet in de kou
A sensação de estar juntoHet gevoel van samen zijn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frans Bauer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: