Tradução gerada automaticamente

Brief Van Een Zoon Die In De Nor Zit
Frans Halsema
Breve Carta de um Filho que Está na Cadeia
Brief Van Een Zoon Die In De Nor Zit
Mãe querida, seu filho quer te dizerM'n lieve moe, je zoon die laat je weten
Que ele ainda não te esqueceu, pode crerAls dat ie jou nog lang niet is vergeten
A cela é silenciosa, não ouço mais nada aquiDe cel is stil, ik hoor nou niets meer hier
Só o barulho do guarda passando por aliDan op de gang, de stap van de cipier
Aquele filho da mãe que escondeu sua cartaDie rotzak die jouw brief tot aan vanmorgen
Pra me sacanear, a safadaOm mij te pesten, in zijn zak verborgen
Por isso, desde a noite que você me escreveuVandaar dat sinds de nacht dat jij mij schreef
Você ficou sem resposta do seu menino, eu seiJij zonder antwoord van jouw jongen bleef
Pra começar, você achou que era só um anoOm te beginnen, jij dacht nog verdomme
Que eu ia ficar preso, mas foi um enganoDat ik maar voor een jaar zou moeten brommen
Pois é, mãe, isso foi um baita erro, eu tô com medoNou moe, dat was goed fout want ik ben bang
Que a sentença seja de vida inteira, sem segredoDat het een vonnis was van levenslang
Então, se me permite explicar, eu não sou maisIk ben dus als ik het even mag verklaren
Aquele garoto de 21 anos, não sou maisDie knul niet meer van 21 jaren
E enquanto isso, você, deixa eu verEn onderwijl ben jij dus, laat eens zien
60 mais 50, isso dá 110, pode crer60 plus 50 dat is 110
Como você vê, estou aqui em LeeuwardenZoals u ziet, zit ik nu in Leeuwarden
E, no geral, dá pra aguentar, não é tão duro nãoEn al bij al is het hier wel te harden
Porque a gente faz muito esporte, teatro e talWant wij doen veel aan sport, toneel en zo
E sou amigo de um tal doutor O., é legalEn ik ben bevriend met ene dokter O.
Mas, sem exagero, você sabe que eu pensoMaar ja, u snapt wel zonder overdrijven
Muitas vezes nas mulheres, isso não é só um sensoDenk ik natuurlijk dikwijls aan de wijven
E quando estou deitado pensando na camaEn als ik lig te denken op mijn bed
Não tenho nem retrato da minha damaHeb ik in mijn handen zelfs geen portret
Aquela que você escreveu, eu entendo bemDat van mijn meisje, dat jij hebt geschreven
Uma garota assim também precisa viver, amémDat snap ik best, zo'n griet moet toch ook leven
Você diz que ela anda por aíJe schrijft dat zij nou rondhangt op de baan
Saindo com outros caras, mas não vem me encherEn steeds met andere kerels uit wil gaan
Mas não reclame, são cinquenta anos semMaar zeur nou niet, want vijftig jaren zonder
Isso dá confusão e não é surpresa, não temDat geeft gelazer en dat is geen wonder
Então, se essa menina me toca, eu ficoDus dat die meid hem raakt daarvan krijg ik
Se você quer saber, é um certo tipo de kickAls je het weten wilt, nou juist een kick
E a Marie, você sabe, com aqueles dentesEn die Marie, u weet wel met die tanden
Com quem eu poderia ter me saído melhor, entre os presentesMet wie ik heel wat beter zou belanden
E que precisa parar de encher o sacoEn die zo nodig sokken stoppen mot
Isso me dá vontade de ir pro buracoDaar moet ik regelrecht van op de pot
Ela pode pegar a doença, se eu puder escolherDie kan wat mijn betreft de kolere krijgen
Então, sobre ela, é melhor você não dizerDus over haar moet jij maar verder zwijgen
Se um dia ela der clemência pro seu HenkAls zij ooit gratie geven aan jouw Henk
Acredite, não vou pensar em me envolver com a Marie, eu nemGeloof dan maar niet dat ik aan sokken denk
Porque você nunca sabe, talvez eu tenha clemênciaWant je weet nooit, ik krijg misschien wel gratie
Isso aconteceu recentemente com um nazista, sem demênciaWant dat gebeurde laatst ook met zo'n nazi
Então, por favor, não me venha com a MarieKom dan in godsnaam niet met die Marie
Eu morro na hora se eu a ver aquiIk blijf ter plekke dood als ik d'r zie
Mande aquela vagabunda, eu juro que é verdadeStuur jij die sloerie, daar blijf ik bij zweren
Mas, meu Deus, o que eu tô pensando, que insanidadeMaar god, wat zit ik nou te fantaseren
Ela não é mais nada pra mim, já passou da idadeDie is na al die tijd niks meer voor mij
Agora já tá com setenta, que crueldadeDie is nou ook de zeventig voorbij
O que eu escrevi de besteira, mãe, sobre nós doisWat heb ik nou voor onzin zitten schrijven
E essas mulheres, que não valem mais, poisOver ons tweeen moeder, en die wijven
Essa carta chegou cinquenta anos atrasadaWant deze brief is vijftig jaar te laat
Um papo furado que não faz mais nadaGeouwehoer dat nergens meer op slaat
Ouço o guarda vindo, já tá na horaDaar hoor ik de cipier ook al weer komen
Vou sonhar com o céu, enquanto ele demoraIk ga maar van de hemel liggen dromen
A luz se apaga, termino com um beijoHet licht gaat uit, ik eindig met een kus
A carta pode ir embora, não precisa de desejo.De brief kan weg, hij hoeft niet op de bus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frans Halsema e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: