Tradução gerada automaticamente

Doodgaan
Frans Halsema
Morrendo
Doodgaan
Tem gente que chega aos cemJe hebt wel mensen die de honderd halen
E poucos que ficam felizes com issoEn minder nog die daar ook blij mee zijn
Mas na maioria das vezes acaba antesMaar meestal is het eerder afgelopen
E não há muito o que esperarEn valt er verder weinig mee te hopen
A não ser que seja rápido e sem dorDan dat het snel zal gaan en zonder pijn
Eu conheço um cara que morreu como uma árvoreIk ken een man die doodging als een boom
Um carvalho que simplesmente quebrou em um furacãoEen eik die zomaar brak in een orkaan
Dá até pra ficar com inveja...Daar zou je haast jaloers op kunnen worden...
Me pergunto como vai ser comigoIk vraag me af hoe het met mij zal gaan
Tem gente que chega aos cemJe hebt wel mensen die de honderd halen
Mas muitos mal chegam à metadeMaar menigeen komt amper aan de helft
Sem contar as crianças que morrem, é de doerOm van een kind dat doodgaat maar te zwijgen
Isso realmente pode te deixar apavoradoDaar kun je het pas echt benauwd van krijgen
Porque te faz ter medo de si mesmoOmdat het je zo bang maakt voor je zelf
Eu conheço uma mulher que, como uma planta mortaIk ken een vrouw die als een dode plant
Ligada a máquinas, continuou existindoGekoppeld aan machines, bleef bestaan
Até que alguém finalmente desligou...Tot iemand eindelijk de knop omdraaide...
Me pergunto como vai ser comigoIk vraag me af hoe het met mij zal gaan
O que significa, pessoas que chegam aos cemWat zegt het, mensen die de honderd halen
Nesta vida, que ao longo dos anosIn dit bestaan, dat door de jaren heen
Cada vez mais se entrelaça com a morteSteeds inniger met sterven raakt verweven
À medida que mais pessoas, que você não quer perderAls steeds meer mensen, die je van je leven
Vão morrendo, uma a umaNiet missen wilt, toch doodgaan, een voor een
Graças a Deus, ainda não conheço tantasIk ken er godzijdank nog niet zo veel
Mas o número cresce com os anosMaar hun getal groeit met de jaren aan
E depois, há os da minha própria idade...En na al zijn er van mijn eigen leeftijd...
Me pergunto como vai ser comigoIk vraag me af hoe het met mij zal gaan



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frans Halsema e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: