The Dark Of The Matinée
Franz Ferdinand
A Escuridão Da Matinê
The Dark Of The Matinée
Você pega o seu dedo branco
You take your white finger
Desliza a unha debaixo
Slide the nail under
Do primeiro e do último botões do meu blazer
The top and bottom buttons of my blazer
Para ajeitar a lã puída
Relax the fraying wool
Afrouxa a gravata e eu
Slacken ties and I'm
Não devo olhar para você no sapato
Not to look at you in the shoe
Mas os olhos encontram os olhos
But the eyes find the eyes
Encontre-me e me siga
Find me and follow me
Por corredores, refeitórios e arquivos
Through corridors, refectories
Você deve seguir
And files you must follow
Se livrar desta fábrica acadêmica
Leave this academic factory
Encontre-me na matinê
Will find me in the matinee
Na escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê é minha
The dark of the matinee is mine
Sim, é minha
Yes, it's mine
Eu cronometro todos os turnos
I time every journey
Para topar com você acidentalmente
To bump into you accidentally
Eu a enfeitiço e lhe conto
I charm you and tell you
Sobre os caras que odeio, as garotas que odeio
Of the boys I hate, all the girls I hate
As palavras que odeio, as roupas que odeio
All the words I hate, all the clothes I hate
Sobre como nunca serei nada do que odeio
How I'll never be anything I hate
Você sorri e menciona algo de que gosta
You smile, mention something that you like
Ou como seria feliz
Or how you'd have a happy life
Se fizesse as coisas de que gosta
If you did the things you like
Encontre-me e me siga
Find me and follow me
Por corredores, refeitórios e arquivos
Through corridors, refectories
Você deve seguir
And files you must follow
Se livrar desta fábrica acadêmica
Leave this academic factory
Encontre-me na matinê
Will find me in the matinee
Na escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê é minha
The dark of the matinee is mine
Sim, é minha
Yes, it's mine
E agora eu estou na BBC 2
So I'm on BBC2 now
Contando a Terry Wogan como cheguei lá e
Telling Terry Wogan how I made it and
Onde cheguei não está claro
What I made is unclear now
Mas o respeito dele está
But his deference is
E a gargalhada dele também
And his laughter is
Minhas palavras e meu sorriso são tão fáceis agora
My words and smile are so easy now
Sim, é fácil agora
Yes, it's easy now
Sim, é fácil agora
Yes, it's easy now
Encontre-me e me siga
Find me and follow me
Por corredores, refeitórios e arquivos
Through corridors, refectories
Você deve seguir
And files you must follow
Se livrar desta fábrica acadêmica
Leave this academic factory
Encontre-me na matinê
Will find me in the matinee
Na escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê
The dark of the matinee
Encontre-me e me siga
Well, find me and follow me
Por corredores, refeitórios e arquivos
Through corridors, refectories
Você deve seguir
And files you must follow
Se livrar desta fábrica acadêmica
Leave this academic factory
Encontre-me na matinê
Will find me in the matinee
Na escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê é minha
The dark of the matinee is mine
Sim, é minha
Yes, it's mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franz Ferdinand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: