Tradução gerada automaticamente
How Are Things In Glocca Morra
Fred Astaire
Como estão as coisas em Glocca Morra
How Are Things In Glocca Morra
Como estão as coisas em Glocca Morra?
How are things in Glocca Morra?
Aquele pequeno riacho ainda está pulando lá?
Is that little brook still leaping there?
Será que ele ainda correr para Donny enseada?
Does it still run down to Donny cove?
Através Killybegs, Kilkerry e Kildare?
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
Como estão as coisas em Glocca Morra?
How are things in Glocca Morra?
É que salgueiro ainda chorando lá?
Is that willow tree still weeping there?
Diz que o rapaz (Lassie) com o olho twinklin '
Does that laddie (lassie) with the twinklin' eye
Venha Whistlin '(sorrindo') por
Come whistlin' (smilin') by
E ele (ela) se afastar,
And does he (she) walk away,
Triste e sonhador não me ver lá?
Sad and dreamy there not to see me there?
Então eu pergunto salgueiro cada weepin '
So I ask each weepin' willow
E cada riacho ao longo do caminho,
And each brook along the way,
E cada rapaz (moça) que vem a-Whistlin '(a-sighin')
And each lad (lass) that comes a-whistlin' (a-sighin')
Tooralay
Tooralay
Como estão as coisas em Glocca Morra
How are things in Glocca Morra
Este dia bem?
This fine day?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fred Astaire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: