Time Will Tell
Freddegredde
O Tempo Dirá
Time Will Tell
Porque parece que
Why does it feel like
Há sempre algo que deixamos escapar?
there's always something amiss
A vida prega peças, como é que
Life plays tricks how did
Tudo terminou assim?
everything end up like this
Porque estou aqui se não é aonde pertenço?
Why am I here if I don't belong
Diga-me, o que é esta
Tell me, what is this
Alegria que você tem?
joy that you have
Porque não posso conhecer
Why can't I know
A mesma felicidade que os outros conhecem?
the same happiness others do
Mas eu vou continuar tentando
But I'll keep trying
Sentir o que você sente
to feel what you feel
Diga-me, que beleza é essa que você vê?
Tell me, what's this beauty you see
Eu quero achá-la
I want to find out
Irá tudo se encaixar no lugar certo?
will everything fall into place
Tempo, você dirá?
Time, will you tell
Há uma batalha sendo travada aqui dentro
There's battle raging inside
Embora oculta para os olhos
though hidden from view
Este pesar deve ser compartilhado
Must this burden be shared
Ou devo esconder o que é verdade?
or should I hide what's true
Miséria, você não é nenhuma estranha para mim
Misery, you're no stranger to me
Então você luta para me moldar, quebrar-me,
So you strive to shape me, break me,
Fazer-me, arruinar-me
make me, ruin me
Esta condenação tem me sacudido
This damnation has me shaken
Esperança e paixão, tudo abandonado
Hope and passion, all forsaken
Auto-confiança se corroendo
Self-assurance is eroding
Minha resistência, rapidamente
My endurance, quickly fading
Desvanecendo...
Away...
Tentando ganhar novamente perspectiva agora
Trying to regain perspective now
Não posso cair em desespero
I can't fall into desperation
Eu tenho que esperar, ser paciente
I have to wait, be patient
Eles devem saber que não é transitório
They must know that it's not transient
Tempo suficiente até a separação
Sufficient time 'til separation
A chama se apaga e a memória se perde
The flame goes out and memory is lost
O tempo sempre está ao meu lado
Time is always on my side
Ruas após ruas, eu já caminhei
Streets after streets, I have walked on
Profundamente em silênciosa contemplação
Deep in silent contemplation
As horas se fundem
The hours melt together
Todos estes dias são uns como os outros
All these days are like each other
Mas espere, não falta muito até a liberação
But wait, not long 'til liberation
A chama se apaga e a memória se perde
The flame goes out and memory is lost
O tempo sempre está ao meu lado
But time is always on my side
Correndo através da floresta para passar o tempo
Running through the forest to kill time
Não há uma direção certa ou errada
There's no wrong or right direction
Apenas névoa e visão neblinada
Only fog and misty vision
Não há necessidade de ambição corajosa
There's no need for bold ambition
Sem nenhum sentimento nem afeição
Having no feeling nor affection
A chama se apaga e a memória se perde
The flame goes out and memory is lost
O tempo sempre está ao meu lado
But time is always on my side
Então isto veio até mim e eu pensei
Then it came to me and I thought
Que a vida poderia ser um encanto
Life could be a charm
O amor parecia tão doce e hipnotizante
Love seemed so sweet and mesmerizing
Não acreditava que poderia machucar
Didn't believe it could harm
Vou aproveitar uma chance com o escapismo
I'll take a chance with escapism
E o tempo sempre está ao meu lado
And time is always on my side
Alma esvaziada e ainda assim fatalista
Emptied soul and still fatalistic
Iria a vida continuar a encantar?
would life still enchant
Aproveitei minha chance com o escapismo
I took my chance with escapism
E o tempo sempre está ao meu lado
And time is always on my side
Existindo, não vivendo
Existing, not living
Então quem se importa se eu sou
Then who cares if I am
Realista?
Cavalier
Todos os sinais estão dizendo
All the signs so telling
Eles estão apenas apontando
They are only pointing
Para o que está perto
To what's near
Agora eu estou a
Now I am on the
Beira da libertação
brink of liberation
Olhando para fora da janela
Looking out the window
Agora as folhas já cairam
Now the leaves have fallen
Qual é meu destino?
What's my fate
Parece que estou no limbo
Feel like I'm in limbo
Seria este meu chamado?
Would this be my callin'
Sem escapatória
No escape
Agora eu estou a
Now I am on the
Beira da libertação
brink of liberation
Caindo em pedaços
Falling down in pieces
Não há como sair
No way out
É o fim, estou partindo
It's the end, I'm leaving
Sem dúvidas
Without doubt
Deixe para eles todos minhas posses de valor
Left them all my prized possessions
Dê adeus a eles, confissões seladas
Bid them farewell, sealed confessions
Congestão cardíaca, não obstante
Heart congesting, non-withstanding
Mas na escuridão um raio de esperança
But in the darkness a ray of hope
Brilhando além
shining through
Diga-me, que beleza é essa que vejo?
Tell me, what's this beauty I see
Eu fiz isto certo, a vida concorda
Did I do it right, does life agree
Que talvez eu possa dar e
that maybe I could give and
Este é um motivo bom o suficiente para viver
that's a reason good enough to live
Segredos do tempo segurados tão firmemente
Time's secrets so tightly held
Mas agora você finalmente contou
But now you finally tell
Que os mistérios da vida
that life's mysteries
Podem levar à vitórias
could lead to victories
O amor de um estranho poderia salvar
A stranger's love could save
Aquele que foi feito de escravo
one who's been made a slave
E superar as provações da vida
and overcome life's trials
Com esperança
with hope
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Freddegredde e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: