Tradução gerada automaticamente

Feel No Pain (feat. Anderson .Paak & Raekwon)
Freddie Gibbs
Sinta Nenhuma Dor (feat. Anderson .Paak & Raekwon)
Feel No Pain (feat. Anderson .Paak & Raekwon)
Vamos orarLet us pray
Rei conquistador (Isso mesmo), bom autor (Pelo rei)King conquerer (Yes, sir), good author (For the king)
Promessa, estamos bem pra sempre (Todo dia)Promise, we good forever (Every day)
Mas (Faz isso acontecer), acontece (Vai embora)However (Make it go), it happens (Away)
Eu não sinto dor (Cala a boca, vamos orar)I feel no pain (Shut up, let us pray)
Conselheiro chefe (Isso mesmo), co-fundador (Pelo rei)Chief counselor (Yes, sir), co-founder (For the king)
Minha papelada em ordem (Não estou mais no caso)My paperwork in order (No longer on the case)
Mas (Eu posso ir), acontece (Qualquer dia)However (I can go), it happens (Any day)
Eu não sinto dor (Ayy)I feel no pain (Ayy)
A parada é pesada, mas eu carrego de boa (Por Deus)Shit heavy, but I carry it with ease (On God)
Suco e frutas, com um rabo como o Hakeem (Desiste)Juices and the berries, with a tail like Hakeem (Call it off)
Desmanchando carne até virar carne moídaBreakin' down beef till it turn to mince meat
E eu tô com uma galera, pedindo um molho à bolonhesaAnd I'm with a mob, order Bolognese
Bom com as patas, me esquivo e me movoNice with the paws, bob then I weave
Agora estamos à solta, acelerando os carros nas ruas (Oh)Now we at large, whippin' cars in the streets (Oh)
Como o Keanu Reeves quando ele fez VelocidadeLike Keanu Reeves when he just did Speed
Desce pra mim, a xoxota melhor não feder (Vamos orar)Bust it down for me, pussy better not stink (Let us pray)
Rei conquistador (Isso mesmo), bom autor (Pelo rei)King conquerer (Yes, sir), good author (For the king)
Promessa, estamos bem pra sempre (Todo dia)Promise, we good forever (Every day)
Mas (Faz isso acontecer), acontece (Vai embora)However (Make it go), it happens (Away)
Eu não sinto dor (Cala a boca, vamos orar)I feel no pain (Shut up, let us pray)
Conselheiro chefe (Isso mesmo), co-fundador (Pelo rei)Chief counselor (Yes, sir), co-founder (For the king)
Minha papelada em ordem (Não estou mais no caso)My paperwork in order (No longer on the case)
Mas (Eu posso ir), acontece (Qualquer dia)However (I can go), it happens (Any day)
Eu não sinto dor (Uh, é)I feel no pain (Uh, yeah)
A parada é pesada, mas eu carrego de boa (É)Shit heavy, but I carry it with ease (Yeah)
Como um zelador de escola, tô carregando as chavesLike a high school janitor, I'm carryin' them keys
Dei crédito por essa droga, tô recebendo grana com meus parceiros (Oh, sim)Gave out credit for this dope, I'm cashin' paychecks with my fiends (Oh, yes)
Lá atrás, quando eu usei crack, eu servia meus pacotes no Mickey D'sBack in the gap, when I hit that crack, I served my sacks at Mickey D's
Na frente da minha mãeOn my mama 'nem
Esses brancos são racistas, corda nas corridas, Bubba Wallace nelesThese crackers racist, noose at the races, Bubba Wallace them
Foda-se férias, eu só quero justiça pela Breonna (É)Fuck a vacation, I just want justice for Breonna 'nem (Yeah)
Não posso sair, posso pegar Corona ou uma bala (Baow)Can't go outside, I might catch Corona or a hollow tip (Baow)
Droga na minha Fanta, pulso em Niagara, tô cheio de estiloDope in my Fanta, wrist on Niagara, got a lot of drip
Rei conquistador (Isso mesmo), bom autor (Pelo rei)King conquerer (Yes, sir), good author (For the king)
Promessa, estamos bem pra sempre (Deixa escorregar, vadia, todo dia)Promise, we good forever (Let it drip, bitch, every day)
Mas (Faz isso acontecer), acontece (Vai embora)However (Make it go), it happens (Away)
Eu não sinto dor (E a gente não sente dor, mano, cala a boca, vamos orar)I feel no pain (And we don't feel the pain, nigga, shut up, let us pray)
Conselheiro chefe (Isso mesmo), co-fundador (Pelo rei)Chief counselor (Yes, sir), co-founder (For the king)
Minha papelada em ordem (Não estou mais no caso)My paperwork in order (No longer on the case)
Mas (Eu posso ir), acontece (Qualquer dia)However (I can go), it happens (Any day)
Eu não sinto dor (Ayo, ayo)I feel no pain (Ayo, ayo)
As ações estão quentes e as ruas estão pegando fogoStocks is hot and streets is lit
Passando rápido, ganhando grana, saindo em um carro de gangsterBlowin' past, gettin' cash, drivin' off in some gangster shit
Vencedor no topo, com uma Glock, brindando e sentindo dor e alegriaWinner on top, keep a Glock, toast and pain and kiff
Carrego força, vejo as minks na minha corrente com estiloCarry strength, see the minks in my chain with drips
O intocável, somos chiques, soltando fumaça de maconhaThe untouchable, we plush, blowin' strains of piff
Se meter com a gente, vai achar seu pescoço em uma torção estranhaFuck with us, find your neck in the strangest twist
Posso mudar, Danny Ainge, a bola vai entrarI might change, Danny Ainge, the ball would swish
Assistência, microfones pulando sobre esses voos e doentesAssist mic's jumpin' over these flights and sick
Estamos todos fazendo isso, não estrague, Chef meio moscandoWe all doin' it, don't ruin it, Chef half moonin' it
Fique ligado, eu volto pra mais lancesStay tuned, I'll be back for more licks
Ayo, .Paak, nós e Gibbs, somos o clique dos monstrosAyo, .Paak, us, and Gibbs, we the monster clique
Não fala de grana a menos que você mostre um tijolo monstruoso (Vamos orar)Don't talk money 'less you pull out a monster brick (Let us pray)
Rei conquistador (Isso mesmo), bom autor (Pelo rei)King conquerer (Yes, sir), good author (For the king)
Promessa, estamos bem pra sempre (Todo dia)Promise, we good forever (Every day)
Mas (Faz isso acontecer), acontece (Vai embora)However (Make it go), it happens (Away)
Eu não sinto dor (Cala a boca, vamos orar)I feel no pain (Shut up, let us pray)
Conselheiro chefe (Isso mesmo), co-fundador (Pelo rei)Chief counselor (Yes, sir), co-founder (For the king)
Minha papelada em ordem (Não estou mais no caso)My paperwork in order (No longer on the case)
Mas (Eu posso ir), acontece (Qualquer dia)However (I can go), it happens (Any day)
Eu não sinto dor (Amém)I feel no pain (Amen)
Vamos orarLet us pray
Oh meu DeusOh my gosh
Corta issoCut it off
A parada é pesada, carrega de boaShit heavy, carry it with ease
Na contagem de um, dois, uhOn one, two, uh
Três, uh, quatro (Eu só quero justiça pela Breonna)Three, uh, four (I just want justice for Breonna 'nem)
Na cinco (Na frente da minha mãe)On the five (On my mama 'nem)
Chuck-chucka, chucka (Gastei minha grana no Mickey D's)Chuck-chucka, chucka (Blew my stacks at Mickey D's)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Freddie Gibbs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: