Tradução gerada automaticamente

Grandma’s Stove (feat. Musiq Soulchild)
Freddie Gibbs
O Fogão da Vovó (feat. Musiq Soulchild)
Grandma’s Stove (feat. Musiq Soulchild)
É, eu fumo um baseado pra tirar a dorYeah, I smoke a blunt to take the pain out
E se eu não estivesse chapado, provavelmente tentaria me matarAnd if I wasn't high, I'd probably try to blow my brains out
Tô no fogão da vovó, esvaziei a panela e peguei a 'caínaI'm at grandmama's stove, I drained the pot and scooped the 'caine out
E não consigo escrever minhas rimas porque minhas lágrimas podem alagar a páginaAnd I can't write my raps because my tears might flood the page out
E a gente tá na estrada há uns dez anos, com vinte armas na vanAnd we been on the road for like ten years, keeping twenty blicks in a Sprinter van
Os shows estavam bem vazios, mas dane-se, tô com meus manosShows was hella empty, but fuck it, I got my niggas in
Assim que comecei a estourar, comecei a trazer as minasOnce I started poppin', I started flyin' them bitches in
Aí engravidei a E e estraguei os planos do casamentoThen I had a baby on E and fucked up the wedding plans
Poderíamos ter resolvido as coisas entre nós, mas não consegui lutar contra meus demôniosWe could've fixed shit between us, but I couldn't fight my demons
Nunca soube que isso ia nos levar a intimações de pensãoI never knew shit would lead us to child support subpoenas
Pai de rap que não cuida, é assim que tentam me pintarRap deadbeat daddy, that's how they try to paint me
E é uma pena porque quem me conhece sabe que amo meus filhosAnd that's a shame 'cause those that know me know I love my babies
A Raven era uma rata, arranhou o Benz e eu retirei as acusaçõesRaven was a rat, she scratched the Benzy and I dropped the charges
Aquela vaca sabe que nunca teve meu coração, então atacou meu bolsoThat ho know she'd never had my heart, so she attacked my pockets
Tem que tomar cuidado com essas groupies, isso aqui fica doidoGotta watch how you rockin' with these groupies, this shit get retarded
Se não fosse eu, seria um atleta ou outro artistaIf it wasn't me, it'd be an athlete or another artist
Eu fumo um baseado pra tirar a dorI smoke a blunt to take the pain out
E se eu não estivesse chapado, provavelmente tentaria me matarAnd if I wasn't high, I'd probably try to blow my brains out
Eu represento aquele grande VL, trouxe os T's e os InsanesI rep that big VL, I brought them T's and them Insanes out
Se você abrir aquela porta dos fundos contra a gangue, vai ser tiro pra todo ladoYou open that back door against the gang, it'd be a bang out
Os números tão subindo, o pulso esquerdo custa mais de cemThe numbers is jumping, left wrist cost a hundred and something
Você vendendo oitavas de trinta e oito, sua vaca, tá se arriscando à toa (À toa)You selling eighths of thirty-eight, bitch, you thuggin' for nothing (For nothing)
Meu mano White venceu dois casos, isso foi uma bênção de Deus (É)My nigga White beat two cases, that was a God blessing (Yeah)
Ele é rico o suficiente pra deixar as ruas, mas é cabeça duraHe rich enough to leave the streets, but he too hardheaded
Toda a energia dos meus manos é rap, vender drogaAll my niggas' energy is rap, sell dope
Evitando a morte, não dá pra dormir quando tá equilibrando os doisDucking the reaper, ain't no sleeping when you juggling both
Meu 'migo me disse pra esquecer essa parada de rap porque isso era uma piadaMy 'migo told me fuck that rap shit 'cause that shit was a joke
Lambo não me leva pro estúdio, eu pego minha heroína em grande quantidadeLambo can't get me in the booth, I get my heroin in bulk
Dei tanto conhecimento pro Diego, espero que ele tire algo dissoI gave Diego so much game, I hope he take something from it
E fiz jogadas pro meu mano, rezo pra que ele faça algo com issoAnd I made plays for my nigga, I pray he make something of it
A parte mais triste do sucesso é que o ódio vem juntoThe saddest part about success is that the hate come from it
Liguei pro Black, peguei minha primeira nove, paguei tipo oito e pouco por isso, éI hit up Black, got my first nine, I paid like eight-somethin' for it, yeah
Eu fumo um baseado pra tirar a dorI smoke a blunt to take the pain out
E se eu não estivesse chapado, provavelmente tentaria me matarAnd if I wasn't high, I'd probably try to blow my brains out
As ruas de Gary eram frias, mas eu sou o que fez um caminhoThem Gary streets was cold, but I'm the one that made a lane out
Quando o H foi pego com a mercadoria, ele nunca entregou meu nomeWhen H got caught with work, he never snitched or gave my name out
Eu o amo por issoI love him for that
Benz liga, aperta um botão pra issoBenz start, push a button for that
Quando você fica rico, pode cortar alguns dos seus irmãos por causa disso, por causa dissoWhen you get rich, you might cut off some of your brothers for that, for that
Comprei uma casa na Califórnia, realmente consegui sairI bought a house out in Cali, I made it out for real
Pop Smoke foi morto nas colinas, isso me deu arrepiosPop Smoke killed in the Hills, that shit gave me the chills
Willy era meu mano desde sempre, passamos por muita coisaWilly was my day one nigga, we done been through some shit
Achei que nunca mais ia vê-lo depois daquela parada na EuropaThought that I was never gon' see him after that Europe shit
Mano, a gente era quebrado e dividia minha comidaNigga, we was broke and we would share my food
Eu odeio que o Jabree teve que ser morto pra gente voltar a se dar bemI hate Jabree had to get killed for us to get back cool
Um mano estressado, então eu anestesio com drogas, bebida e dançasA nigga stressing so I numb it with drugs, liquor, and table dances
Preciso desacelerar porque meu pai tá lutando contra câncer no estômagoNeed to slow my roll 'cause my daddy battling stomach cancer
Tentando correr atrás do meu sonho, mas odeio essa merda que tô perseguindoTryna chase my dream, but I hate the shit that I'm runnin' after
Tive um beef mortal com alguns rappers, mas isso é outro capítulo (Outro capítulo)Had some deadly beef with some rappers, but that's another chapter (That's another chapter)
Eu fumo um rival pra tirar a dorI smoke an opp to take the pain out
Chego no seu show e arrebento seu palcoPull up at your show and air your motherfuckin' stage out
Me pegaram no The Box e mandaram uns tiros, eu mandei uma granaThey caught me at The Box and sent some shots, I sent some change out
Disse pros otários: Peguem guarda-chuvas, vai chover, seu filho da putaTold them pussy niggas: Get umbrellas, it's gon' rain out, motherfucker
Eu fumo um rival pra tirar a dorI smoke a opp to take the pain out
Chego no seu bloco e arrebento seu 'Rari ou seu RangePull up on your block and air your 'Rari or your Range out
Me pegaram no sinal e mandaram uns tiros, eu mandei uma granaThey caught me at the light and sent some shots, I sent some change out
Disse pros otários: Peguem guarda-chuvas, vai chover, seu filho da putaI told them pussy niggas: Get umbrellas, it's gon' rain out, motherfucker
Oh, é, mesmo que você traga um guarda-chuva (Guarda-chuva)Oh, yeah, even if you bring an umbrella (Umbrella)
Você não pode parar a chuva (Não)You can't stop the pouring (No)
Você ignorou os avisos (Avisos)You ignored the warnings (Warnings)
Deveria ter visto os sinais (Sinais)Should've seen the signs (Signs)
É tão difícil fingir (Difícil fingir)It's so hard to pretend (Hard to pretend)
A merda fica muito real (Real)Shit gets too real (Real)
Veja, eu sei que ninguém vem (Não)See, I know no one's coming (No)
Então dane-se como você se sente (Como você se sente, como você se sente)So fuck how you feel (How you feel, how you feel)
Você deveria se salvar, eu não posso te salvar (Não)You should save yourself, I can't save you (No)
O tempo que perdemos, não dá pra recuperar (Não)Time we lost, can't make up (No)
Todos aqueles tiros, sem chaser (Não)All them shots, no chaser (No)
Conversa normal, isso já tá batidoNormal talk, that's played out
Eu te dei tudo de mim, mas claramenteI gave you all of me, but obviously
Não se alinha com o que você quer ou o que eu precisoIt don't align with what you want or what I need
Você não tem o direito de partes de mimYou don't reserve the right to parts of me
Você pode contar pra quem quiser sobre seus pensamentos a meu respeito (Não)You could tell whoever 'bout your thoughts of me (No)
Pedimos desculpas pelo barulho e pela perturbação nos andares do penthouseWe apologize for the noise and disturbance on the penthouse floors
Asseguramos que estamos investigando o assuntoWe assure you we are currently investigating the matter
Agradecemos sua paciência enquanto você está conosco no Triple S Hotel, Resort e CassinoWe appreciate your patience while staying with us at the Triple S Hotel, Resort, and Casino
Ei, Fred, é sua mãeHey, Fred, it's your mom
Ligando pra saber de vocêCalling to hear from you
Não tenho notícias suas há um tempoHaven't heard from you in a while
Me liga quando puderGive me a call when you get a chance
Eu te amoI love you
TchauBye-bye
Alma Vendida SeparadamenteSoul Sold Separately




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Freddie Gibbs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: