Transliteração e tradução geradas automaticamente

NEON PICNIC
Frederic
PIQUENIQUE NEON
NEON PICNIC
piquenique neon, procurando luz
ネオンピクニックひかりさがして
neon picnic hikari sagashite
piquenique neon, me entregando, sem olhar pra trás, assim mesmo
ネオンピクニックみをまかせてふりむかないでそのまま
neon picnic mi wo makashite furimukanai de sono mama
por que você nunca tocou naquela estrela?
きみはなぜあのほしにふれたこともないくせに
kimi wa naze ano hoshi ni fureta koto mo nai kuse ni
com as luzes neon girando, não deixe que se torne só uma lembrança
ネオンライトがめぐりめぐるよるをただのおもいでにしないで
neon raito ga megurimeguru yoru wo tada no omoide ni shinai de
mesmo assim, por que eu arrastei meu cabelo seco na escuridão?
なのになぜかわいたかみをなびかせたのかんらくがい
na no ni naze kawaita kami wo nabikaseta no kanrakugai
na esquina, o gato só ria com uma cara de quem não sabe de nada
ろじうらのねこはしらないかおでただわらっていた
rojiura no neko wa shiranai kao de tada waratte ita
naquela noite, só nós dois na manhã
そんなよるとふたりだけのあさ
sonna yoru to futari dake no asa
piquenique neon, caminhando de novo, procurando luz
ネオンピクニックまたあるいたひかりさがして
neon picnic mata aruita hikari sagashite
piquenique neon, o deserto não é tão assustador, assim mesmo
ネオンピクニックさばくなんてこわくないさそのまま
neon picnic sabaku nante kowakunai sa sono mama
por que você nunca tocou na ilusão?
きみはなぜまぼろしにふれたこともないくせに
kimi wa naze maboroshi ni fureta koto mo nai kuse ni
um ritmo que se torna lento, o vento suave e claro soprou
スローになるリズムふかくしずんですみわたるかぜがふいた
suroo ni naru rizumu fukaku shizunde sumiwataru kaze ga fuita
mesmo assim, por que eu comecei a andar sem rumo na escuridão?
なのになぜいくあてもなくあるきだしたかんらくがい
na no ni naze iku ate mo naku arukidashita kanrakugai
não me faça rir dizendo que tudo que chega até você é tudo o que importa
てにとどくものがすべてだなんてわらわせないでくれ
te ni todoku mono ga subete da nante warawasenai de kure
piquenique neon, não me solte, não me deixe, assim mesmo
ネオンピクニックはなさないでそらさないでこのまま
neon picnic hanasanai de sorasanai de kono mama
por que você nunca tocou naquela estrela?
なぜあのほしにふれたこともないくせに
naze ano hoshi ni fureta koto mo nai kuse ni
com as luzes neon girando, não deixe que se torne só uma lembrança
ネオンライトがめぐりめぐるよるをただのおもいでにしないで
neon raito ga megurimeguru yoru wo tada no omoide ni shinai de
mesmo assim, por que eu arrastei meu cabelo seco na escuridão?
なのになぜかわいたかみをなびかせたのかんらくがい
na no ni naze kawaita kami wo nabikaseta no kanrakugai
na esquina, o gato só ria com uma cara de quem não sabe de nada
ろじうらのねこはしらないかおでただわらっていた
rojiura no neko wa shiranai kao de tada waratte ita
naquela noite, só nós dois na manhã
そんなよるとふたりだけのあさ
sonna yoru to futari dake no asa
antes do amanhecer, no vento que vem do nada
よあけまえのむかいかぜのなか
yoake mae no mukaikaze no naka



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frederic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: