Tradução gerada automaticamente
Vanavond Om Kwart Over Zes Ben Ik Vrij
Frédérique Spigt
Hoje Às Seis e Quarto Estou Livre
Vanavond Om Kwart Over Zes Ben Ik Vrij
Frédérique Spigt:Frédérique Spigt:
Quando você entrou na loja pra comprar aquele laçoToen jij in de winkel dat dasje kwam kopen
Eu só te vi como um cliente, sem mais nadaToen zag ik in jou nog alleen maar de klant
Achei você bonito, mas não deixei transparecerIk vond je wel knap, maar dat liet ik niet blijken
Mas olhei de canto pra sua mão direitaMaar keek toch tersluiks eens naar jouw rechterhand
Você não era casado, não usava aliançaJe was niet getrouwd, had geen ring aan je vinger
E então sua voz, com um tom galante, me disseEn toen dus je stem iets galants tot me zei
Aí eu, corando, te respondi:Toen heb ik je blozend 't antwoord gegeven:
'Hoje às seis e quarto estou livre''Vanavond om kwart over zes ben ik vrij'
Frédérique Spigt:Frédérique Spigt:
Você me ensinou a me apaixonar por vocêJe hebt me geleerd van jou te gaan houden
Como uma garota que faz isso só uma vezZoveel als een meisje dat één keer slechts doet
Então me ensina agora a te esquecerToe leer me nu ook je weer te vergeten
Ou volta pra mim, que tudo fica bemOf kom weer terug, dan is alles weer goed
Willeke Alberti:Willeke Alberti:
E depois daquele dia, semanas se passaramEn toen na die dag zijn er weken gekomen
Em que ela só pensou em vocêWaarin zij alleen maar aan jou heeft gedacht
Vocês faziam planos e ela tinha ilusõesJullie samen maakten plannen en zij had illusies
Você sabe o que uma garota espera de tudo issoJe weet wat een meisje van zoiets verwacht
Frédérique Spigt:Frédérique Spigt:
Mas dias se passaram e você não deu notíciasMaar dagenlang heb je niets laten horen
Eu penso todo dia: queria que você estivesse aquiIk denk iedere dag: was jij hier maar bij mij
Willeke Alberti:Willeke Alberti:
Então me liga ou manda um sinalToe bel me eens op of laat iets van je weten
Hoje às seis e quarto ela está livreVanavond om kwart over zes is zij vrij
Frédérique Spigt e Willeke Alberti:Frédérique Spigt en Willeke Alberti:
Você me ensinou a me apaixonar por vocêJe hebt me geleerd van jou te gaan houden
Como uma garota que faz isso só uma vezZoveel als een meisje dat één keer slechts doet
Então me ensina agora a te esquecerToe leer me nu ook je weer te vergeten
Ou volta pra mim, que tudo fica bemOf kom weer terug, dan is alles weer goed



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frédérique Spigt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: