395px

Encontro (Stanislas)

Les Frères Jacques

Rendez-vous (Stanislas)

C'était en hiver et déjà tombait la nuit,
Quand elle arriva, je lisais Paul Géraldy.
Elle me dit : "bonjour", en soulevant sa voilette
Et sur son nez fit voltiger sa houpette.
Adorable sous les plumes de son chapeau,
Elle frissonnait dans un manteau d'ocelot.
Je me penchais pour baiser sa main opaline,
Mais lorsque mes lèvres se firent plus câlines
En soupirant, elle murmura d'une voix lasse :
"Oh ! N'insistez pas Stanislas !"

Je la fis asseoir sur mon beau divan chinois,
Tout contre moi
Mm, Mm !... sa peau de satin
Mm, Mm, "copain, copain" !
Elle avait gardé ses plumes et son chapeau
Mais déboutonné le manteau d'ocelot.
Mes yeux plongeaient dans ses yeux couleur d'ambre gris
Elle protesta : "je suis affreuse aujourd'hui !
"Oh non, oh non, quelle audace, non !
"N'insistez pas Stanislas"

D'une voix douce elle me fit une proposition :
"Faisons, voulez-vous, une partie de Mah-jong !"
Mais bientôt mon vieux coucou sonna quatre fois.
Effarouchée, elle quitta le divan chinois.
Elle remit en ordre ses plumes et son chapeau
Et reboutonna le manteau d'ocelot
En la suppliant je la repris par la taille.
Elle se dégagea en me disant : " bye bye !"
Seul comme un idiot je me suis vu dans la glace.
N'insiste pas Stanislas

Oh non ! N'insiste plus Stanislas !

Encontro (Stanislas)

Era inverno e já caía a noite,
Quando ela chegou, eu lia Paul Géraldy.
Ela me disse: "oi", levantando seu véu
E no seu nariz fez dançar seu topete.
Adorável sob as penas do seu chapéu,
Ela tremia dentro de um casaco de ocelote.
Eu me inclinei para beijar sua mão opalina,
Mas quando meus lábios ficaram mais carinhosos
Suspirando, ela murmurou com voz cansada:
"Oh! Não insista, Stanislas!"

Eu a fiz sentar no meu lindo sofá chinês,
Bem perto de mim
Mm, Mm!... sua pele de cetim
Mm, Mm, "parceiro, parceiro"!
Ela ainda usava suas penas e seu chapéu
Mas desapertou o casaco de ocelote.
Meus olhos mergulhavam nos olhos cor de âmbar gris
Ela protestou: "estou horrível hoje!"
"Oh não, oh não, que ousadia, não!
"Não insista, Stanislas."

Com uma voz suave, ela me fez uma proposta:
"Vamos, você quer, jogar uma partida de Mah-jong!"
Mas logo meu velho relógio soou quatro vezes.
Assustada, ela deixou o sofá chinês.
Arrumou suas penas e seu chapéu
E abotoou de novo o casaco de ocelote.
Implorando, eu a segurei pela cintura.
Ela se desvencilhou dizendo: "tchau, tchau!"
Sozinho como um idiota, me vi no espelho.
"Não insista, Stanislas."

Oh não! Não insista mais, Stanislas!

Composição: Ricet Barrier