Tradução gerada automaticamente
Bringing Back The Bloodshed
Frightmare
Devolvendo o Sangue Derramado
Bringing Back The Bloodshed
Morte, assassinato na sua cabeça,Death, murder in your head,
Gore em technicolor jorrando imagens de horror na sua mente, agora assista.Technicolor gore spewing images of horror in your head now watch.
A tela fica vermelha, cinematicamente morta,The screen turns red, cinematically dead,
Ferramentas do ofício, rasgando a carne de adolescentes exposta,Tools of the trade, tearing into teenager flesh is exposed,
Delícia voluptuosa, banquete ocular para o freak escroto.Voluptuous treat, ocular feast for the sleaze ball freak.
Fora dos limites da normalidade habitamos,Outside the realms of normality we dwell,
O inferno celulóide é agora!Celluloid hell is now!
O que aconteceu com os filmes de antigamente,What happened to the films of yesterday,
Os anos 70 e 80 foram a era de ouro,The 70's and 80's were the golden age,
Filmes de terror agora são uma piada do caralho!Horror films now are a fucking joke!
Eles me fazem engasgar!They make me choke!
Foi-se o sangue, foram-se os peitos.Gone is the blood, gone are the tits.
Foi-se tudo que a gente sente falta pra caralho.Gone is everything that we fucking miss.
A merda da MTV é enfiada goela abaixo!MTV shit is shoved down our goddamn throats!
Os cineastas de hoje não nos dão nenhuma esperança!The film makers of today give us no fucking hope!
Remakes são a moda, profanando clássicos do terrorRemakes are the fad, desecrating horror classics
CG? Que saco! Guarda essa merda para os filmes da Pixar!CG? What a drag! Save that shit for Pixar flicks!
Amanhecer dos Mortos e TCM, não estão imunes a essa tendência ridícula,Dawn of the Dead and TCM, are not immune to this lame ass trend,
Qual será o próximo? O Exorcista? É seguro dizer, que isso é o fim!What's next The Exorcist? It's safe to say, this is the end!
Essas crianças idiotas, adoram essa merdaThese dumb ass kids, love this shit
Elas não têm ideia de quem é CropsyThey have no idea who Cropsy is
Wes Craven, seu desgraçado! Olha o que você fez!Wes Craven you bastard! Look what you've done!
A Última Casa à Esquerda para Gritar?! Não tem desculpa, você deveria ser enforcado!Last House on the Left to Scream?! There's no excuse, you should be hung!
[Lead: Maniac Neil][Lead: Maniac Neil]
Terror PG-13 está lotando as cadeirasPG-13 horror is packing the seats
Essa geração é uma droga! Essas crianças são fracas pra caralho!This generation sucks! These kids are fucking weak!
A influência do hip hop, infectando a cultura,The hip hop influence, infecting the culture,
Busta Rhymes e Michael Myers?! Essa merda é tortura!Busta Rhymes and Michael Myers?! This shit is fucking torture!
Merda direto para vídeo é quase tão ruimDirect to video shit is almost as bad
Capas de Photoshop ruins, me deixam triste pra caralho!Crappy Photoshop covers, make me fucking sad!
Falta de ideias, regressão através da tecnologiaLack of ideas, regression through technology
Peter Jackson vai nos salvar? Não, recebemos aquela trilogia ridícula!Will Peter Jackson save us? No we get that lame ass trilogy!
O sangue, ferve nas minhas veias,The blood, is boiling in my veins,
Está me deixando louco, a sensação nauseante no meu estômago,It's driving me insane, the sickening feeling in my guts,
Derrama no chão, meus olhos querem mais,Spill onto the floor, my eyes want more,
Comida para o pensamento, eu adoraria vê-los apodrecer por dentro,Food for thought, I'd love to watch them rot from within,
O terror começa, pensamento irracional é um meio para um fim,The terror begins, irrational though is a means to en end,
Dessa merda sem graça, eu não vou desistir,Of this lame bullshit, I will not quit,
Até que eu, traga de volta o sangue derramado!Until I, bring back the bloodshed!
Eu recorro, a fazer meus próprios "filmes"I resort, to making my own "films"
Fantasia, se torna realidadeFantasy, becomes reality
Eles não querem, me dar o que eu precisoThey don't want, to give me what I need
A única maneira de conseguir, o que eu quero é, matar!The only way to get, what I want is, to kill!
[Lead: Maniac Neil][Lead: Maniac Neil]
Eu vou mostrar, a eles o que é terror,I'll show, them what horror is,
Eles não sabem, que desejos existem dentro delesThey don't know, what urges lie within
Eles vão pagar, por tudo que destruíramThey will pay, for all that they've destroyed
Está voltando, o que costumava ser, é, agora!It's coming back, what used to be, is, now!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frightmare e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: