Tradução gerada automaticamente

Change My Past
From Ashes To New
Mudar meu passado
Change My Past
Isso nunca vai embora, estou sempre olhando para trásIt never goes away, I'm always looking back
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?
Sentindo uma espécie de caminho pelo passado do qual eu corroFeeling a type of way 'bout the past that I run from
A noite e o dia escurecem quando estou desfeitoNight and day fade to black when I'm undone
Eu me sinto perdido constantemente exausto, traídoI feel lost constantly exhausted, double-crossed
Ainda assombrado pelo monstro que já fuiStill haunted by the monster I once was
E quando o sol se for e não houver escapatóriaAnd when the sun's gone and there's no escape
Eu sinto a escuridão tomar forma e mostrar o rostoI feel the darkness take shape and show face
Não tem lugar, nunca me sinto seguroThere's no place, I never feel safe
Não há mudança, a esperança se esvai e nunca estarei bemThere's no change, hope fades, and I'll never be okay
Nunca ser o mesmo, mas sempre me sinto perto deNever be the same, but I always feel close to
Perdendo tudo, é quase como se eu fosseLosing everything, it's almost like I'm supposed to
Eu escolhi você, deixei você entrar e te dei uma casa paraI chose you, let you in and gave you a home to
Torne-se uma parte de mim, mas agora estou procurando um fantasma para vocêBecome a part of me, but now I'm looking to ghost you
Eu esperava que você desaparecesse, mas você está apegadoI hoped you disappear, but you're attached
Eu pintei o espelho, tentei quebrar o vidroI painted the mirror, I tried breaking the glass
Eu vejo meu rosto nas rachaduras, uma refração, sou abstratoI see my face in the cracks, a refraction, I'm abstract
Não posso fugir do passado, mas estou mantendo minhas malas feitasCan't run from the past, but I'm keeping my bags packed
Isso nunca vai embora, estou sempre olhando para trásIt never goes away, I'm always looking back
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?
Eu nunca estarei bem, estou a segundos do colapsoI'll never be okay, I'm seconds from collapse
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?
O navio se foi, agora não há nada dentro de mimGone is the vessel, now there's nothing inside me
E Deus e o Diabo são as vozes atrás de mimAnd God and the Devil are the voices behind me
Mas eles mentem, projetando céus azuisBut they lie, designing blue skies
Enquanto eles me guiam para um pasto onde ninguém vai me encontrarWhile they guide me to a pasture where nobody will find me
Por uma estrada que espero seguirDown a road that I'm hoping to steer through
Para uma casa que pensei ter deixado pelo retrovisorTo a home I thought I left in the rearview
Para uma sala estranha, nada para espiarTo a weird room, nothing to peer through
Portas fechadas, cortinas fechadas, ninguém pode te ouvirDoors shut, curtains drawn, nobody can hear you
Todo esse tempo eu tenho me mantido como refémAll this time I've been holding myself hostage
Minhas mãos amarradas e uma consciência vendadaMy hands tied and a blindfolded conscience
Lavagem cerebral e excessivamente cautelosoBrainwashed and overly cautious
Estou falando comigo mesmo na cela em que estamos trancadosI'm talking to myself in the cell that we're locked in
Uma situação, estou morrendo de vontade de algum alívioA situation, I'm dying for some relief
Negociando os termos da minha liberaçãoNegotiating the terms for my release
Eu encontro as chaves para me libertar, então a história se repeteI find keys to set myself free, then history repeats
Nada pode me salvarNothing can save me
Isso nunca vai embora, estou sempre olhando para trásIt never goes away, I'm always looking back
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?
Eu nunca estarei bem, estou a segundos do colapsoI'll never be okay, I'm seconds from collapse
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?
E eu não seria nada sem vocêAnd I would be nothing without you
E tudo o que você me fezAnd all that you made me
E eu não seria nada sem vocêAnd I would be nothing without you
E como você me destróiAnd how you destroy me
Isso nunca vai embora, estou sempre olhando para trásIt never goes away, I'm always looking back
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?
Eu nunca estarei bem, estou a segundos do colapsoI'll never be okay, I'm seconds from collapse
Eu vou mudar, alguma vez vou mudar, mudar meu passado?Am I ever gonna change, ever gonna change, change my past?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de From Ashes To New e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: