Tradução gerada automaticamente
Where It All Went Wron
From Atlantis
Onde tudo deu Wron
Where It All Went Wron
E se isso não é comigo,
What if this isn't me,
Este consumiu tudo.
This has consumed everything.
E eu juro que estou me guiando para longe,
And I swear I'm leading myself away,
embora para um lugar que eu não perca.
away into a place I don't miss.
Você e eu, sabemos que este lugar, que não é real.
You and I, we know this place, its not real.
Onde podemos acreditar em tudo o que precisamos.
Where we can believe in whatever we need.
Eu nunca posso me sentir assim novamente.
I can never feel this way again.
É apenas uma terra de pensamentos.
It's just a land of thoughts.
Vou levar tudo que eu preciso.
I will take everything I need.
Esta foi abandonada em mim tão de repente
This was dropped on me so suddenly
E eu estou tentando pensar em onde tudo deu errado
And I’m trying to think of where it all went wrong
Foi por mim, ou eu estava não apenas vale a pena?
Was it me, or Was I just not worth it?
Porque esses pensamentos ainda estão me assombrando
Because these thoughts still are haunting me
Eu não tenho controle da minha própria mente.
I have no control of my own mind.
Com uma alma própria.
With a soul of its own.
Temos caiu para uma nova alta.
We have dipped to a new high.
Jogou os nossos pensamentos para o outro lado.
Threw our thoughts to the other side.
Foi tudo vale a pena?
Was it all worth it?
Para me tratar assim.
To treat me this way.
Você me assustou para a vida.
You scared me for life.
Eu só não posso esquecer toda a dor e machucar você me fez passar
I just cant forget all the pain and hurt you put me through
Você é apenas uma parte de mim,
You are just a part of me,
E eu simplesmente não consigo esquecer esta merda.
And I just can’t seem to forget this shit.
Este portão foi aberto,
This gate has opened,
a cidade tornou-se uma ruína.
the city has became a ruin.
Perdido nas trilhas em tempo.
Lost in the trails in time.
Esta besta que criamos é apenas o espelho.
This beast we have created is only the mirror.
Gostaria que acordar deste sonho
I wish we would wake up from this dream
Temos mentiu-nos em dívida.
We have lied ourselves into debt.
Esta foi abandonada em mim tão de repente
This was dropped on me so suddenly
e eu estou tentando pensar em onde tudo deu errado
and I’m trying to think of where it all went wrong
Foi por mim, ou eu estava não apenas vale a pena?
Was it me, or was I just not worth it?
Porque esses pensamentos ainda estão me assombrando
Because these thoughts still are haunting me
Eu não tenho controle da minha própria mente.
I have no control of my own mind.
Com uma alma própria, temos caiu para uma nova alta.
With a soul of its own, we have dipped to a new high.
Jogou os nossos pensamentos para o outro lado.
Threw our thoughts to the other side.
Eu gostaria que pudéssemos acordar deste sonho,
I wish we could wake up from this dream,
nós ter mentido para nós mesmos.
we have lied to ourselves.
Eu odeio tudo que nos tornamos.
I hate everything we have become.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de From Atlantis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: