Tradução gerada automaticamente
Solitude
From Sorrow To Serenity
Solidão
Solitude
Como eu acordo
As I wake
Enquanto eu pego um forte suspiro de ar, todo o meu corpo fica estagnado
As I take a sharp gasp of air my whole body stagnates
Olhando para o negro de uma sala escura
Staring into the black of a darkened room
Minha existência transparece
My existence transpires
Meu sentimento todo está entorpecido
My whole feeling is numb
Não tenho mais perguntas
I have no more questions
Não tenho mais causa
I have no more cause
Eu não desejo mais o controle
I no longer desire control
Porque tudo está perdido
Because everything's lost its worth
Recluso e sem
Reclusive and tameless
Bloqueando todas as luzes
Blocking out all the lights
Não há mais besteira para ver
No more bullshit to see
Nenhuma chance de progressão
No chance for progression
Apenas uma pequena casca da vida
Just a small husk of life
Preso e amarrado
Trapped and bound
Eu não dou a mínima
I don't give a fuck
Por que diabos estou aqui?
Why the fuck am I here?
Instintos herméticos
Hermetical instincts
Eu sempre encontrarei um propósito?
Will I ever find purpose?
Pisando no caminho da dor
Stepping onto the path of pain
Cada passo que dou leva ao desespero
Every step I take leads to despair
Eu não sei aonde ir
I don't know where to go
Que direção tomar
What direction to take
Minha existência se perdeu
My existence has gone astray
A solidão me leva
Solitude takes me away
Não responde às mãos chegando
Unresponsive to hands reaching out
Os que estão acenando e chamando meu nome
The ones who are beckoning and calling my name
Preso em um oceano
Trapped in an ocean
Crescendo ligado ao isolamento
Growing attached to the isolation
Vicioso e inquieto
Vicious and restless
Tenha um vislumbre de esperança
Get a glimmer of hope
Salvação que sobrou de mim
Salvage what's left of me
Afastar-se da direção
Drifting out of direction
Talvez só por acaso eu chegue nas praias
Maybe only by chance I'll arrive on the shores
Entrando, derrotado, sem esperança de retorno
Giving in, defeated, no hope for return
Como posso existir em um mundo que foi dilacerado?
How can I exist in a world that's been torn apart?
Eu não sei aonde ir
I don't know where to go
Eu não sei que direção tomar
I don't know what direction to take
Pisando no caminho da dor
Stepping onto the path of pain
Cada passo que dou leva ao desespero
Every step I take leads to despair
Eu não sei aonde ir
I don't know where to go
Que direção tomar
What direction to take
Minha existência se perdeu
My existence has gone astray
A solidão me leva
Solitude takes me away
Enquanto eu me contorço
As I writhe
Enquanto eu morro
As I die
Toda a memória de mim acaba de ser deixada para trás
All memory of me has just been left behind
Minha percepção é a mesma que a sala escura
My perception's the same as the darkened room
Bem-vindo à solidão
Welcome to solitude
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de From Sorrow To Serenity e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: