Born to Pieces
Frost Like Ashes
Nascido Em Pedaços
Born to Pieces
Eu observo como esta tinta forma as palavras que escrevo
I watch as this ink forms the words that I write
Flui da ponta desta caneta, preta de despeito
It flows from the tip of this pen, black with spite
À medida que o sangue corre das profundezas, ele incha por dentro
As blood runs from deep it swells from inside
Raiva tão pura e ódio tão divino
Anger so pure and hate so divine
Olhando através do tempo como se estivesse presente em mente
Gazing through time as if present in mind
Eu desperto cada horror para me contar seus crimes
I awaken each horror to tell me their crimes
Tão ansioso para me assombrar com ostentações cada um em espécie
So eager to haunt me with boasts each in kind
Este é o conto que começou esta rima
This is the tale that began this rhyme
Ela corta entre a corda e a navalha
She slits between the rope and razor
Essa coisa está comendo por dentro
This thing is eating its way from inside
Sua mente enegrecida sabe que ela deve ser entregue
Her blackened mind knows she must be delivered
Neste dia um deles deve morrer
On this day one of them must die
Sua sombra escura é a que a guia
Her dark shadow is the one that guides her
A batalha é curta e tão doce
The battle's short and oh so sweet
Com olhar vidrado ela concorda com o abate
With glazened gaze she acquiesces to the slaughter
Dessa coisa que bate tão fundo
Of this thing that beats inside so deep
Para a casa do açougueiro
To the house of the butcher
Nos olhos do assassino
Into the eyes of the slayer
Antes do altar do massacre
Before the alter of the massacre
Deite-a, esfole-a!
Lay her, flay her!
Para a casa do açougueiro
To the house of the butcher
Nos olhos do assassino
Into the eyes of the slayer
Antes do altar do massacre
Before the alter of the massacre
Deite-a, esfole-a!
Lay her, flay her!
Para a casa do açougueiro
To the house of the butcher
Nos olhos do assassino
Into the eyes of the slayer
Antes do altar do massacre
Before the alter of the massacre
Deite-a, esfole-a!
Lay her, flay her!
O homem por trás da máscara sorri para cumprimentá-la
The man behind the mask grins to greet her
Ele é o único com a alma negra como breu
He is the one with the pitch-black soul
Com mãos habilidosas ele a amarra na cadeira fria
With skilled hands he binds her to the cold chair
Deixe o sacrifício começar
Let the sacrifice begin
Como um ritual ele começa a espalhá-la
Like a ritual he begins to spread her
Invadindo-a com as ferramentas de seu ofício
Invading her with the tools of his trade
Uma filha deveria ser morta para o prazer do pecado?
Should a daughter be slain for sin's pleasure?
Sua primeira sensação é o beijo da dor ácida
Her first sensation is the kiss of acid pain
Ácido preenche a escuridão
Acid fills the darkness
Do ventre dilatado
Of the stretched out womb
Queimando sua carne
Burning her flesh
Ao osso
To the bone
Entre no bisturi
Enter the scalpel
O primeiro corte é feito
The first cut is made
Separe o corpo dela
Separate her body
Decepado membro por membro
Severed limb from limb
Decepado membro por membro
Severed limb from limb
Decepado membro por membro
Severed limb from limb
Decepado membro por membro!
Severed limb from limb!
Outro dia de matança acabou
Another day of killing is over
O açougueiro entra na noite
The butcher slips into the night
Um pensamento mórbido que sinto tomando conta
A morbid thought I feel taking over
As palavras vêm legítima defesa por procuração
The words come self-defense by proxy
Há uma sombra perseguindo este açougueiro
There is a shadow stalking this butcher
Peguem seus bisturis, vamos nos divertir!
Get your scalpels let's have some fun!
Sua primeira consciência de que ele é o que procura
His first awareness that he's what it's after
O aço frio do cano da arma
The cold steel of the barrel of the gun
Ácido enche sua boca
Acid fills his mouth
Gritos silenciosos não podem ser ouvidos
Silent screams cannot be heard
O facão tira o primeiro sangue
The machete draws first blood
Nesta ironia absurda
In this irony absurd
A lâmina tem sede de mais
The blade thirsts for more
Membros são cortados e cortados
Limbs are hacked and hewn
Eu fico doente com tanto gore
I sicken at such gore
Mas então eu não sou como você
But then I am not like you
A matança do açougueiro
The slaughter of the butcher
Libertação de dez mil
Deliverance of ten thousand
Um fim do massacre
An end of the massacre
Caça-o, matou-o!
Preyed him, slayed him!
A matança do açougueiro
The slaughter of the butcher
Isso é da forma obscura?
Is this of dark design?
É isso que Deus tem em mente?
Is this what God has in mind?
Um preço tão pequeno a pagar!
Such a small price to pay!
A matança do açougueiro
The slaughter of the butcher
Isso é da forma obscura?
Is this of dark design?
É isso que Deus tem em mente?
Is this what God has in mind?
Um preço tão pequeno a pagar!
Such a small price to pay!
A matança do açougueiro
The slaughter of the butcher
Isso é da forma obscura?
Is this of dark design?
É isso que Deus tem em mente?
Is this what God has in mind?
Um preço tão pequeno a pagar!
Such a small price to pay!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frost Like Ashes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: